摘要:三語者掌握的語言可能有不同的距離。語言距離相近時,L3詞匯加工更易受習得狀態相似的L2詞匯影響(二語效應)。但漢—英—日三語者的語言距離和二語效應更復雜,尚少有研究證據。本文采用同/異譯詞對(L3→L2)和同/異形詞對(L3∩L1)的語義判斷任務,考察漢—英—日三語者的L3詞匯加工是否受到二語效應和語言距離的影響。結果顯示,加工L3→L2同譯詞對的反應時顯著增加、錯誤率稍稍降低,未見二語效應,而L3∩L1同形詞對的反應時、錯誤率均顯著降低,語言距離的作用顯著。文章從二語效應、語言距離展開討論,認為三語詞匯教學須同時重視兩者的語際影響。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社