摘要:本文通過中日兩國母語者說明文結構類型的對比分析,發現兩者均多數使用了首括式或尾括式的結構模式。而說明文最為常見的雙括式,中國日語學習者卻使用較少。另外,通過對中國日語學習者說明文開頭部分及結尾部分的總括性話語標記分析,筆者發現:在提示句的使用上存在著說明對象不清晰,說明內容不明確的問題;在語言表現形式上由于受到日語教科書以及母語負遷移的影響,提示句與總結句均出現了誤用現象。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
熱門期刊
期刊名稱:東北亞外語研究
東北亞外語研究雜志緊跟學術前沿,緊貼讀者,國內刊號為:21-1587/H。堅持指導性與實用性相結合的原則,創辦于1983年,雜志在全國同類期刊中發行數量名列前茅。