《翻譯跨學科研究》緊跟學術前沿,緊貼讀者,堅持指導性與實用性相結合的原則,創辦于2021年,雜志在全國同類期刊中發行數量名列前茅。它是一本專注于翻譯研究跨學科交流與合作的學術期刊。該期刊致力于為全球范圍內的翻譯學者、研究人員和從業者提供一個高質量的學術交流平臺,推動翻譯研究領域的創新和發展。該雜志的主要特色是其跨學科的研究視角。在全球化和信息化的背景下,翻譯研究已經遠遠超出了傳統語言學的范疇,涉及到文學、文化、哲學、社會學、計算機科學等多個學科。期刊正是基于這樣的背景,鼓勵學者從不同學科的角度出發,探討翻譯的本質、功能和影響。這種跨學科的研究方法有助于我們更全面地理解翻譯現象,發現翻譯研究的新領域和新問題。
該雜志的另一個特點是其嚴謹的學術態度。所有投稿的論文都必須經過嚴格的同行評議,以確保其學術質量和研究水平。這一過程不僅保證了期刊發表的論文具有高水平的學術價值,也促進了學術界對翻譯研究的深入討論和交流。此外,該雜志還注重論文的創新性和實用性,鼓勵學者提出新的理論觀點和研究方法,同時也關注研究成果在實踐中的應用和推廣。
期刊還注重國際交流與合作。它積極與全球范圍內的翻譯研究機構和學術團體建立聯系,組織各種學術活動和研討會,為學者提供更多的交流和合作機會。這些活動不僅促進了學者之間的學術交流,也為年輕學者提供了展示自己研究成果和學術才華的平臺。通過這些活動,該雜志不斷擴大其影響力和學術影響力。
重要注意事項,請認真閱讀
一、稿件需題文相符,論點明確,論據可靠,數據準確,符合學術引用規范;
二、文中量和單位一律使用中華人民共和國法定計量單位最新標準。各種符號、字母應注意正確標示大、小寫和正、斜體,其上下角標字符的位置高低應區別明顯。標點符號的使用要準確。
三、本刊倡導良好學風,嚴格遵守學術規范。來稿如發生侵犯他人著作權的行為,作者應負全部責任并賠償一切損失。
四、參考文獻為作者撰寫文章時所引用的已公開發表的文獻書目。在正文中以參考文獻首次出現的順序編號,并在相應位置以數字加方括號的上標標注表示。
五、編號應頂格書寫。有標題時,在編號后空一字再寫標題,另起一行寫具體內容。無標題時,編號后空一字寫具體內容。
六、 中文摘要(300字以內,摘取論文的主要觀點或創新點,客觀反映論文主要內容;“摘要”二字用小4號黑體,摘要內容用小4號宋體,段后空一行);
七、接受中文或英文稿件,均需包括中、英文題目,摘要,關鍵詞(不多于五個),個人簡介(150 字以內),科研項目信息;
八、稿件應具有創新性和獨特性,不得抄襲或剽竊他人的研究成果,且應為原創作品,未曾公開發表過。
九、正文中的注釋一律采用尾注,標示為①,②,③,……(“注釋”二字用小4號黑體,其他內容用6號宋體);
十、稿件如有合作作者,作者總人數不得超過3人,以投稿時的合作作者署名順序為準。審稿通過之后不得變更姓名、不得改動合作署名順序。
及時下單,安全放心
合規安全,方便省心
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市西城區新街口外大街28號普天德勝大廈主樓4層,郵編:100044。