《國際漢學研究通訊》雜志緊跟學術前沿,緊貼讀者,堅持指導性與實用性相結合的原則,創辦于2010年,該雜志的辦刊宗旨是促進國際漢學研究的交流與發展,提供一個親切和睦、彼此尊重的學術環境,讓學者們能夠輕松地相聚、交換信息和心得,互相切磋和自由辯論。這種學術氛圍不僅有助于推進學術進步,也對增進不同文化間的友誼起到了積極作用。內容涵蓋了廣泛的領域,包括漢學論壇、文獻天地、漢學人物、論著評介、研究綜覽、基地紀事等欄目。雜志還定期增設特色專欄,如馬可波羅研究和普安迪專題,通過這些專欄深入探討特定領域的研究成果和最新進展。此外,雜志采用彩色插頁設計,提升了閱讀的視覺體驗。
雜志的影響力不僅體現在其豐富的內容和高質量的學術論文上,還體現在其廣泛的學術合作與交流中。北京大學國際漢學家研修基地與眾多國際著名的漢學研究機構、高校和文化教育機構保持著緊密的合作關系,定期舉辦學術交流活動,促進了不同文化背景下漢學知識的互通。不僅為學者們提供了一個展示研究成果的平臺,也為廣大讀者了解國際漢學研究的最新動態提供了重要窗口。通過持續的努力和創新,該雜志致力于推動國際漢學的發展和繁榮,促進中國文化和學術的國際傳播與交流,成為連接中外學術界的橋梁和紐帶。
重要注意事項,請認真閱讀
一、文責自負,嚴禁抄襲,因抄襲而引起的一切糾紛,本刊不承擔連帶責任。本刊不接受一稿多投,如果投稿后1個月內未收到錄用通知,請另行處理。
二、小標題單獨占一行,一律使用阿拉伯數字(從1開始)表示為:一、1、一、2、……二、1、二、2、……
三、作者姓名、性別、工作單位、職務或職稱、主要研究方向、通信地址、電子郵箱等,以上信息需以腳注形式標注于文稿首頁。同時可在稿件尾部留下作者身份證號和手機號碼。
四、正文所引文獻須在正文末尾列出。中文參考文獻在先,外文在后。中文按作者姓氏的漢語拼音字母順序排列,外文按作者姓氏的字母順序排列。每條文獻必須頂格書寫或打印,換行時前面空兩格。
五、注釋:凡對文章篇名、作者及文內某一特定內容所作的必要的解釋或說明為注釋。用“①、②、③、④……”編號,置于正文之后。
六、關鍵詞是反映論文主題概念的詞或詞組,一般應選取稿件中的關鍵性詞組,避免使用較寬泛的詞,數量3~8個。
七、引言一般勿超過250字。概述本題的理論依據、研究思路、實驗基礎及國內外現狀(可列出主要的參考文獻),并應明確提出本文目的。
八、圖表上符號要清晰注出,所視部位與背景對比度要大。圖上符號與正文完全一致,函數圖的縱橫坐標所代表的物理量要注出其中文名稱、代表符號及法定計量單位(與坐標位置平行寫出)。
九、圖中外文字母用斜體,單位符號應為正體。框圖中英文字母用正體。圖中法定計量單位用符號標出,不用單位中的中文名稱。
十、論文作者自愿將其擁有的對該論文的匯編權(論文的部分或全部)、翻譯權、印刷版和電子版的復制權、網絡傳播權和發行權轉讓給編輯部。
及時下單,安全放心
合規安全,方便省心
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市海淀區成府路205號,郵編:100871。