摘要:合譯是一種有效的翻譯實踐模式,對其進行研究能增強我們對合譯重要性及其相關問題的認識。本文首先梳理合譯內涵并嘗試構建出合譯研究框架體系,進而通過統計國內合譯研究文獻分析現有成績和存在問題,并提出相應的改進建議,以此呼吁加強合譯研究,探討將其納入文化外譯的可行翻譯模式,為中國文化更好地"走出去"提供參考和借鑒。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
熱門期刊
期刊名稱:上海翻譯
上海翻譯雜志緊跟學術前沿,緊貼讀者,國內刊號為:31-1937/H。堅持指導性與實用性相結合的原則,創辦于1986年,雜志在全國同類期刊中發行數量名列前茅。