摘要:翻譯在實(shí)踐上的可能與其在理論上的不可能一直以來困擾著理論界。在可譯性問題現(xiàn)有的討論中,大多數(shù)集中在“詞”和“文本”的層面,鮮有以句為例的探討。鑒于此,本文將從相關(guān)理論的發(fā)展傳統(tǒng)、它們對(duì)句子可譯性研究的適用性兩方面對(duì)這一學(xué)術(shù)現(xiàn)狀的成因進(jìn)行分析,并在此基礎(chǔ)上通過重新定義“句子的對(duì)等”來提出一套探討句子可譯性問題的理論框架和研究途徑。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社