摘要:在科技論文標題中,“綜述”一詞的出現頻率極高。從CNKI和Elsevier兩個數據庫提取研究語料,探討如何準確、恰當地英譯科技論文用語“綜述”將對提高該類論文標題的翻譯提供一定的借鑒和指導意義。統計和分析表明,盡管英譯“綜述”可使用review,survey,summary,overview和synthesis等單詞,但review是首選,且主要使用a review of和review of這兩個語塊,其他四個詞的使用頻率相對較小,且也主要使用“a+目標詞+of語塊”。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社