摘要:河西寶卷的對外譯介可以向國外受眾展示中國民間文學的獨特魅力。文章首先介紹了河西寶卷的性質(zhì)、發(fā)展脈絡、故事內(nèi)容、藝術(shù)形式及卷本的整理和出版情況。在對河西寶卷有了總體的認知之后,梳理了河西寶卷的對外譯介現(xiàn)狀,從譯介主體、譯介內(nèi)容、譯介途徑、譯介受眾與譯介效果五個方面,分析了其對外譯介模式。在此基礎上,借鑒河西寶卷對外譯介模式,學習經(jīng)驗,彌補不足,優(yōu)化中國民間文學對外譯介模式,使中國民間文學走向世界。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社