時間:2023-02-28 15:31:23
導語:在實用文體寫作教程的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優秀范文,愿這些內容能夠啟發您的創作靈感,引領您探索更多的創作可能。

關鍵詞:中職教育;實用文;寫作;教學
中圖分類號:G712 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)44-0217-02
隨著科技的迅速發展,而實用文仍以其貯存、加工以及傳播信息的功能得到社會各領域的重視。掌握和運用好各種實用文寫作不僅能服務于社會和個人,而且能體現個人價值。特別是對于各大中職學校來說,如何為社會培養能夠正確掌握和應用各種實用文的學生,顯得日益重要。筆者通過對中職實用文寫作教學中存在的若干困擾因素進行反思和探索,并提出了一些意見和建議,希望對中職實用文教學有所裨益。
一、實用文教學若干困擾因素分析
1.教學內容缺乏針對性,過于寬泛。目前中職各種版本的語文教材都做了大力改革,都在各單元的“寫作”中把實用文編列其中,但教材多偏重于理論知識,而忽視了現實中的教學環境和學生語文水平的差異性。統一的教學內容往往缺乏針對性,尤其對于一些基礎薄弱的學生來說,接受起來較為吃力,自然也不會激發對于實用文寫作的熱情。而教學中某些閱讀例文也遠離生活實際和學生生活,不能很好的引起學生的共鳴,從而偏離了實際的教學方向。同時,同一教材面對所有專業的學生,不考慮不同專業的不同特點、不一樣的需求,導致許多時間和精力的浪費,學而無用。教學內容特別是教材的選擇應該以實際教學為主,考慮學生的差異和專業的需要,不能貪多,否則內容過于寬泛必將影響學生實際掌握情況,削弱學生學習積極性。
2.教學模式陳舊,過于枯燥。中職語文教師在實用文寫作教學中往往缺乏系統性與邏輯性,不能很好的抓住這門學科的特點,有針對的進行教學。而是根據自己教授其他課程積累的經驗,按部就班的講授理論知識,再加上大多數中職語文教師缺乏自身經驗,導致教學十分枯燥,課堂氣氛也不活躍。特別是中職學校一些諸如建筑類、財會類、實驗報告類等實用文,其專業性強,對教師水平提出了更高的要求,但是很顯然大多數教師只熟悉簡單常見的實用文寫作,教學能力還有待提高;而中職學生語文基礎水平普遍較差,讓其寫作專業性強的實用文對于他們來說也是不小的挑戰,長此以往,學生自然就對這門課程失去了興趣。
3.理論與實踐脫節,難見成效。實用文寫作是門實踐性很強的課程,因此,若想提高實用文的寫作水平,那么實踐練習、操作是必不可少的環節。特別是一些專業性強的實用文,更需要學生具備一定基礎的專業素養和實踐經驗。但是很顯然,由于受到諸多條件的限制,學校還無法提供給學生真實的模擬訓練,只能按照課本知識指導學生模仿實用文寫作,抓住了實用文寫作的表面,卻難以掌握其精髓,理論與實踐相脫節。
再有,實用文的寫作教學往往與專業實踐教學相脫離,比如食檢專業的學生需要寫作“實驗報告”,但教“實驗報告”寫作的老師不懂實驗,而教實驗課的老師不教“實驗報告”的寫作。“教”的不用,“用”的不教,相互脫離。
二、實用文寫作特點分析
筆者通過實際教學的經驗分析,認為實用文寫作具有如下特點。
1.具有很大的被動性。實用文寫作不同于文學創作,文學創作具有較大的主觀性,屬于有感而發,在感情的驅動下完成創作目的,是自發性和自覺性較強的活動。而實用文的寫作卻相反,其要求受“命”而作,根據實際的需要而進行寫作,這就大大限制了作者自由發揮的空間。作者寫作要從實際生活與工作出發,是為解決實際問題而進行的寫作,而且實用文寫作也往往有著時間上的限制,有些可能需要短時間內完成,這就更加考驗寫作者的寫作能力,因此要求寫作者具有較高的文字功底與專業知識。
2.偏重邏輯思維,強調理性認識。實用文寫作要求在眾多感性材料中,通過邏輯推理、歸納總結,將繁雜的資料提煉升華為抽象的理性認識,無論是選材立意,還是整篇文章的謀篇布局,都主要依靠學生的邏輯思維參與完成。而文科類學生普遍邏輯思維能力要差一些,這勢必會影響到實用文的寫作。因此,在教授本門課程時,老師要根據學生特點合理安排教學內容、教學課時,加強邏輯思維能力的訓練,提高學生邏輯思辨能力,教導學生通過現象發現事物的本質,并能抓住主要內容、主要信息,合理的進行文章框架的安排,順利完成寫作任務。
3.語言要求準確,必須符合語法規范。實用文寫作對于語言有著較高的要求,強調語言表達的準確性和清晰性,并且要符合一定的約定俗成的語法規范,強調語言與概念的對應。其要求包括:實用文寫作要準確反映客觀事物,表達作者的意圖,語言文字沒有歧義,判斷正確,輕重適度;實用文針對性強,總是具有特定要求與寫作目的,為特定的需要服務,因而其語言要求符合相應的寫作語境和場合,符合特定語法規范;實用文寫作要求能準確表達觀點和意圖,強調其實用性,因此寫作語言上要求簡潔、準確,避免累贅、重復,盡量用最少的話語表達出豐富的內容,力求“文約而事豐”。然而中職學生要做到這些是很難的。因此,在實際教學中應注重對于學生語文基礎寫作水平的訓練,讓其具備扎實的文字寫作功底,以便適應未來的職場生涯。
三、關于中職實用文教學的探索
1.明確培養目標,制定教學任務。現代實用文寫作一直向著專業性方向發展,而中職院校的目標正是為社會培養實用型、專業型人才,滿足社會和企業的需要,因而實用文教學要緊緊圍繞這一目標來進行。不同專業學生知識需求、就業方向和未來就業崗位不盡相同,教師應根據學生的實際情況,確定教學內容和教學重點,如法律類學生側重法律文書等的寫作,廣告營銷類的學生則更加注重文案廣告的制作。這就要求教師在教學過程中及時調整教學內容,從實用角度出發,以提高學生的寫作水平和綜合素質為主,不能將其與專業課教學割裂開來。教師在安排教學任務時要明確培養目標,授課時以各個學科的專業應用文為主,而不必過多涉及其他類型的實用文寫作,以免浪費寶貴的教學時間。不過,對于比較基礎的實用文,如信函、便條、計劃總結等,教師可統一安排教學內容,讓學生掌握基礎的實物類的實用文寫作,為其未來的實用文寫作打下堅實的基礎。同時,實用文的授課教師也應該加強“專業”知識的學習,提高適應不同“專業”學生的教學需要。
2.創設情境,激發學生學習熱情。中職學校教師教學實用文時往往忽略了教學情境的創設,而僅僅依靠教師在講臺上枯燥的講授教學內容,教師講到口干舌燥,臺下的學生卻覺得枯燥乏味,昏昏欲睡。情境模擬教學強調將實用文寫作置于具體的情境中,引導學生進入現實角色,親自體驗寫作的全過程,培養其真實參與感和寫作意識。例如:在講授經濟合同的寫作時,可以給學生一個具體的事例,將學生設置為參與的一方,體驗真實的寫作過程。教師可予以一定的語言提示和引導,如“你作為公司代表來擬定一份金額巨大的經濟合同,一旦出現問題可能導致公司破產等嚴重后果”,讓學生感受到實際工作中可能遇到的壓力,更加真實地投入到實用文寫作中,縮短了與實際寫作主體的心理距離,從而激發了學生學習的熱情。而學生在親自參與整個經濟合同擬定的過程中,體會了整個知識的探求過程,也必定會有更深的體會和感觸,從而積極主動的完成學習任務。同時,教師為學生積極創設情境,可避免學生未來初次進行實用文寫作的緊張和束手無策,更快的適應工作環境,工作起來也更加的得心應手。
3.注重教學的藝術性,加強社會實踐。教學經驗告訴我們,案例教學法是學生普遍歡迎的教學方法,教師備課時應多搜集案例,授課時分析案例,提高學生學習的積極性。同時教師應注重語言的豐富性和藝術性,用富于感染力的語言將客觀事物變得生動、形象起來,讓學生體會到實用文寫作的樂趣。另外,教師在組織教學中也可采取比較法和尋找病句法。由于實用文寫作與其他文體寫作存在著一定的共同點與差異性,教師可通過對比實用文與文學寫作的異同,強化學生對于實用文的認識,更加明確寫作風格。而且,實用文寫作強調語言的準確性和嚴謹性,教師可有目的的提供一份存在語病和不完整的例文,讓學生進行校正,從而很好的將理論與實踐活動結合,而錯誤的例子也可提醒學生未來在學習過程中避免犯同樣的錯誤,加深印象。
實用文寫作社會實踐性很強,中職學校要主動將教學與社會實踐和社會活動相結合,將課堂延伸到社會實踐中,通過校內和校外的實踐鍛煉學生實用文寫作能力。如在學校組織活動,教師可放手讓學生參與相關策劃工作,完成創意文案,并請相關的領導教師協助活動的組織,及時給予指導意見,激發學生參與熱情。另外,學校也可安排一定的社會實習活動,在實際工作環境中學習新知識,培養能力。
總之,中職實用文教學必須始終明確其實用性的特征,并緊緊圍繞這一特征展開實踐教學活動。作為中職語文教學中的重點和難點,教師應以就業為導向,深入探索實用文教學中存在的問題與特點,充分運用各種教學方法,積極為學生創設情境;同時將寫作理論課程與實踐訓練緊密結合起來,激發學生對于實用文寫作的熱情,積極主動的參與到學習中,最終有效的提高實用文教學效果,為社會和企業培養更多的實踐人才。
參考文獻:
[1]季斌.以就業為導向,強化職中生實用文寫作訓練[J].中國農村教育,2013,(11):52.
[關鍵詞]:認知策略 程序性知識 實用英語寫作 教學試驗
一、問題的提出
國家教育部制定的《高職高專教育英語課教學基本要求》指出,打好語言基礎是高職高專英語教學的重要目標,英語教學工作者可以嘗試把培養學生學習認知策略作為提高英語學習能力的突破口。本實驗通過在英語寫作教學中,對學生進行相關認知策略的培訓,從而達到提高學生英語寫作能力的目的。
認知策略是指對人的心理加工過程起控制和調節作用的執行控制過程。認知策略的知識在本質上是一種特殊的程序性知識。這種知識是在認知結構中即在其實踐中自發形成的,因此,其習得的過程就不為人所知。根據程序性知識學習的一般原理,研究者創設外部條件,有目的有意識地教會學生掌握某些認知策略。據此可以演示認知策略學習的一般過程,為加強教學中認知策略的學習提供了心理學依據。
二、實驗設計
1.自變量與因變量
本實驗的操作性變量,即自變量培養學生學習認知策略。自變量的設計有兩個不同水平:(1)借助“brainstorming”活動,運用啟發式規則激活學生相關背景知識。(2)運變式練習,總結歸納,幫助學生建立知識之間的相互聯系。
2.被試間的設計
本實驗采用不相等控制組前測后測設計
實驗組:前測(01)――實驗處理――后測(02)
控制組:前測(03)---------------后測(04)
三、實驗方法
(一)被試。被試取自甘肅平涼醫學高等專業學校2009年級護理系T5-8 4個班級的全體學生。被試年齡為18~21歲。各班均為44人,共176名學生,其中男生16人,女生160人。5~6班為實驗班,7~8班為對照班。
(二)材料。《全國高等學校實用英語寫作》(電子科技大學出版社2006版)及《新視野英語教程》(外語教學與研究出版社2009版)。
(三)程序。筆者對《全國高等學校實用英語寫作》(電子科技大學出版社2006版)及《新視野英語教程》(外語教學與研究出版社2009版)中實用文體類型進行分析,概括出以下三種類型,分別是(1)個人資料(名片);(2)文書寫作(便條);(3)書信寫作(私人信函)。為了了解學生的起點能力及對比研究,在實驗開始之前,筆者對學生的英語寫作能力進行了預測。預測的內容取自高職高專英語AB級考試作文。要求學生針對三種不同的文體類型,回答兩個問題:(1)該文體類型的格式。(2)在該文體類型的正文中,常見的短語及句型。
1.預測結果
預測結果見附表1。根據統計分析,(1)實驗班和對照班的成績不具備有顯著差異;(2)學生對書信寫作掌握的最好,對于文書寫作(便條)的掌握最差。因此,筆者決定先教便條寫作的規則。
2.教學過程
針對便條寫作訓練,共分為兩個課時,每課時40分鐘。
(1)演示例文,運用啟發式規則
給出三篇便條的例文,但正文內容不同。例如,在閱讀過程中,要求學生回答下列問題:
A.什么是便條?(便條是書信的一種,其內容比書信更簡短,分為兩種形式:一種是請假條,一種是留言,通知等。)
B.便條的組成部分有哪些?(由日期,稱呼,正文和署名四個部分組成。)
C.便條的格式是什么?(便條日期寫在右上角。只要寫上星期幾或上下午的具體時刻。稱呼,給朋友,平輩是可以只呼其名,不用任何頭銜。但請假條或下級給上級的留言,稱呼應保留頭銜。正文用一兩句話寫明便條的目的。)
閱讀后根據每篇例文,對上述問題進行討論,教師引導學生歸納。
(2)應用與練習
為了檢查學生是否領悟便條寫作的規則。讓學生在課堂上完成另外兩篇例文的練習,練習時要求學生注意便條的組成部分及格式。
(3)反饋與糾正
課后,教師對學生練習中的錯誤進行分析和統計,發現多數學生已經掌握了便條的寫作,但是有少數同學還未掌握。學生的主要錯誤集中在:①日期填寫不準確。②正文常用句型不夠規范。針對學生的錯誤,進行一個課時的補充練習。強調日期的正確填寫規則,以及常用句型的正確使用。對練習結果進行統計,對于個別仍然有錯誤的學生進行個別輔導,直至達到全體學生掌握便條寫作的水平為止。
(4)進一步的變式練習,達到反省水平
在掌握請假條的正確寫法后,讓學生試著根據習得的規則,進行續假條,留言條的練習,并討論請假條,續假條,留言條之間的異同,從而達到反省的水平。
3.后測階段
后測的文體類型和前測階段一致,其結果見附表2。經統計分析,實驗班成績和對照班成績具有及其顯著的差異,此外,實驗班后測成績差異顯著,除了便條寫作外,對其他類型的文體的學習和應用能力也有明顯提高,這表明了學習的遷移。
四、結果與分析
通過上述實驗,可以概括出在英語寫作中認知策略的如下過程:閱讀若干例文――在教師的指導下,從例文中發現寫作規則(啟發式規則)――將啟發式規則運用于新的例文中(變式練習)――在運用中發現原先理解的缺陷和錯誤――通過反饋和糾正進一步認識啟發式規則運用的條件,從而初步掌握便條的寫作策略。
五、討論
后測的文體類型和前測階段一致,經統計分析,實驗班成績和對照班前測成績水平基本相等,兩班在后測中成績具有及其顯著的差異,此外,除了便條寫作外,對實驗班其他類型的文體的學習和應用能力也有明顯提高,這表明了學習的遷移。
參考文獻:
[1]皮連生.教育心理學[M].上海教育出版社,1998.
[2]張必隱.認知心理學[M].浙江教育出版社,2004.
關鍵詞: 古代公文 現代公文 公文文學性發展趨勢與要求
公文是自古至今繼承性最強的文體之一,但是在流傳過程中,公文語言也發生了很多嬗變。其中最明顯的變化就是從古代公文“文質兼備”發展到現代公文以質為主,本文的中心論題便為古今公文的文與質的變化。
本課題具有理論與實踐雙方面的研究意義:理論意義方面,深入了解與分析古今公文的文學性語言特點,并結合古今社會背景等對其發展趨勢做出分析;實踐意義方面,解釋了為什么現代公文要以“質”為基礎,力求糾正部分人的偏見,提出公文語言發展的新要求。
一、古代公文文質并重
“今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也……”,諸葛亮的《出師表》文質兼備,雖屬公文,卻文采斐然;人們愛讀司馬遷的《史記》,不只是為了了解歷史,還常常是出于欣賞文章的文采之目的。古代公文保持了文學色彩和公文本質內容的合理平衡,具有較高的審美價值。
古代公文往往通過塑造鮮明生動的形象來抒發豐富和獨具個性的感情。以古代公文《史記?秦始皇本紀》為例,其中有許多典型的事例或通過敘寫,或借用他人之口,寫始皇帝之性情,均入木三分。文中有這樣一段記述:“繚曰:‘秦王為人,蜂準,長目,摯鳥膺,豺聲,少恩而虎狼心,居約易出人下,得志亦輕食人。我布衣,然見我常身自下我。誠使秦王得志于天下,天下皆為虜矣。不可與久游。’乃亡去。”在這一段尉繚評政中,司馬遷運用人物之間的對話,塑造了鮮明的人物性格,給后世留下了除卻公文反映出的客觀事實之外更多的想象余地,在文學上得到了更廣泛的肯定。
古代公文在情感表達方面的成就,更是數不勝數。諸葛亮的《出師表》情真意切;漢武帝劉徹的《賢良詔》,表達了對治國之術“夙興夜寐”的追求;晁錯的《論貴粟疏》表現出對勞動人民的深切同情和對掌權者的殷切規勸等,這些公文都表達出作者鮮明的感情傾向,提高了公文的審美價值及說服力。
除卻鮮明生動的形象、豐富的情感表達這些寫作特點之外,古代公文同樣“曉之以理、以理服人”。在公文的浩瀚海洋里,只有包含了智慧光芒的水滴才能夠在歷史的炙烤下保持其生命的流動性。在高中時代所學的課文中李密的《陳情表》一文與在大二上學期學習的《古代公文選讀》中的《觸龍說趙太后》一文,都堪稱情理合一的上行文典范。公文中李密與觸龍的說辭條理分明、邏輯結構完整、層層遞進,曉之以理、動之以情,給后世留下了優秀的范本。
二、現代公文重質輕文
在現代公文的寫作中,我們仍然能夠看到其繼承了古代公文中的一些閃光點,比如使行文簡練的一些稱謂用語,如:本(第一人稱)、貴(第三人稱)、該(第三人稱);承啟用語:如為此、故此、就此等;開端用語:根據、據、依據、按照等等。然而,絕大部分現代公文呈現出議論性、記敘性文字較多,而描述性、抒情性的文字很少的狀態。
隨著社會的發展和生活工作的日趨現代化,現代公文的語言規范更多地向世界性公文寫作標準靠攏,使其特征產生了變化。
現代公文具有簡潔凝練的特點。古代文言文中凝練的特色在現代公文中被熟練運用,讓整篇公文意盡言止,絲毫不冗長拖沓。同時,現代公文將“表意”放在第一位,多用多級標題,并將一些雙音節字轉換為單音節字來運用。
現代公文具有莊重典雅的語言特征。在公文中僅采用正式的書面用語,而不會出現方言、口語等;其次,作為上傳下達、公示的文字工具,因此現代公文多采用樸實、平易的筆調。此特點可以體現在詞語方面和句式方面。在詞語方面,有“宜…則…”的詞語搭配,實詞搭配虛詞,目的性強,一般為政府機關普遍采用。在句式方面,則有如法規性公文中常用的“本規定自公布之日始實行”,這樣的句式結構具有不容侵犯的語言張力,另有比較具有特點的“無主語”結構,讓文字更加緊湊。這些都是為了使公文更加簡潔明快、調理明晰服務的。
現代公文具有規范實用的特征,由于行文關系和處理程序的需要,也逐漸形成了相對固定的框架語言形式。這些詞語詞形確定,事務含義特定,功用穩定專門的語言就是公文專用語。同時,現代公文的功能性鮮明,具有特定的行文對象、行文關系和行文準則。如上行文中的“請示”類公文,一文僅書一事,要求內容簡明扼要。
三、現代公文重“質”趨勢原因分析
在前面兩個部分分別論述了古代公文和現代公文的特點,那么從古代到現代,“文”的特點在公文寫作歷史的選擇中漸趨式微的原因是什么呢?本文將從政治背景與寫作目的、文體界限的改變以及作者自身這三個方面進行闡述。
第一是古今政治背景的不同,法治代替了人治。王充在《論衡》中云:“漢所以能制九州者,文書之力也”,這是說古代君王通過公文來控制政府,從而來控制國家,這也就使上行文是為了皇帝的個人決策而寫,下行文也具有了鞏固統治的目的性。但現代中國社會是人民共和的法治社會,國家的重大決策由公民共同參與,加之公文是國家履行管理職能,如執法、施政、處理事務等時使用的文字材料,公文作者與讀者之間,存在比較明確的法定關系,公文屬于公事公辦,無需用文學色彩來增加公文的說服力。龐大且分工明確的政府系統需要通過公文來進行信息的傳遞,這也要求了現代公文要重視實際內容的條理性、結構的完整性以及敘事、議論的簡潔性,從而促進了現代公文“質”的發展。
第二是因為文學理論的發展演變,這對公文的文質改變也造成了一定的影響。在古代實用性和非實用性問題并沒有明確的界限,公文是實用文體之一,還兼有學術、政論的功能,使之具有了美質的文學基礎。
1919年的成為了中國文學史上文學作品和應用文的分割線,前者以審美為寫作目的,而后者則為實用性而服務,公文便是實用性強的應用文之一。民國時期前后政府采取的一系列改革措施使公文具有了統一規范的格式、文章結構和書面格式,使現代公文真正脫胎于古代公文,開啟了現代中文“重質”之路。
第三,作者是古代公文文質差異中一個重要的影響因素。首先,受到古代道德教化的影響,臣子在公文寫作中不由自主地流露出為維護正統愿肝腦涂地的情懷。其次,公文的作者常常是“學而優則仕”的文學家,他們往往會根據自己目的的需要,不自覺的采用文學作品的筆法來撰寫公文,展示自己的才華。如古代“古文運動”的倡導者韓愈和柳宗元,他們是杰出的文學家,同時也是杰出的政治家。
然而在現代公文的撰寫中,作者并不需要也不具備很高的文學素養,一些法規性、既定的程序性公文通常由同一人士操刀,具有高度的概括性和適用性,在這樣的公文中,主觀因素被壓縮至最小,難以體現出作者的真情實感或者情感傾向。其次,隨著中國政治制度的發展和秘書、行政助理學科的日漸完善,下行文一般由秘書和助理,或許內容上無可指摘,卻因為身份地位的局限性,難以迸發出真情實感。
四、如何看待現代公文的“重質”趨勢
綜上所述,由于社會體制、既定文種現狀和寫作作者產生機制的不再重現,現代公文重“質”的演變趨勢不可逆轉。對我們來說最重要的,是從對過去的研究中汲取出對于我們而言最為有利的精華部分,并將其利用到我們將來的公文寫作工作中。
首先,我們要正確看待現代公文的發展趨勢――重“質”的不可逆轉性。客觀上,現代公文的確不適合具有過多的文學色彩。現代社會已經進入高效率、快節奏的信息時代,現代公文作為管理事物、上傳下達的有效工具,必須具備高度的實用性、簡潔性和凝練性,將時間成本降至最低。
其次,我們也需要正確看待這樣的演進結果――并不是說更注重“質”的完善就厚古薄今地放棄了古代公文的向陽面。不容質疑的是,正是因為應用文體和文學作品之間的文體分離引導公文寫作踏上了一條獨立的,規范化、機制化,可持續的發展道路。雖然削弱了公文的文學性和可讀性令人遺憾,但它也為公文寫作的理論研究做出了卓越的貢獻。
最后,我們要積極面對在現代公文寫作中出現的機械化、傳棒化的問題,著力于用行動改變大眾對公文存在的“莊重嚴謹”與“情感文采”絕對對立的錯誤認知。
方法之一,公文作者現在多為領導秘書,受到職業化的培訓,只保證達到公文言辭通順,內容充分的基本要求,主觀上忽視了公文對于“文辭優美”的潛在需求。我認為在下一步的公文寫作理論研究以及在學科應用上,也可以適當的加入關于公文文辭應用方面的相關研究與指導。
方法之二,面對領導的公文寫作缺失現象,我認為要堅持貫徹“實事求是”思想以及“實踐是檢驗真理的唯一標準”這兩大重要方針,讓機關的領導層在下行文的撰寫中能夠體現黨和政府“從人民出發,為人民服務”的核心思想。
方法之三,要解除于廣大群眾對于現代公文“文質”不得兼備的誤解,必須要以點帶面,從理論到實踐,從高層到基層,才能夠完成群眾認知的蛻變,在后期,這種認知的改變和推動現代公文文采發展是相輔相成的。
對于在校大學生而言,要加強現代公文寫作的鍛煉,提升現代公文寫作的水平,我認為有以下幾條可以嘗試:
一要提高對于公文文采重要性的認識,摒棄那種公文是應用文不需要文采的偏見,樹立正確的公文文采觀;
二要加強學習。有針對性地學一點古代公文中的范文和優秀的現代公文;
三要端正寫作態度。以高度的責任感、勤奮踏實的精神從事公文寫作;
為往圣繼絕學,為萬世開太平。公文寫作之路,需要我們一步一腳印,踏實前進。
參考文獻:
[1]張佐邦,周婉華.公文學.中國檔案出版社,1997.
[2]汪景壽,胡雙寶.實用公文寫作教程.北京大學出版社,1985.
[3]段世源.新公文程式大全.一星書店,1938.
關鍵詞:大學英語教學;英美文學教學;英美文化教學;人文素養
中圖分類號: G64 文獻標識碼:A文章編號:1671-1297(2008)08-036-02
近年來,隨著大學英語教學改革的深入,將大學英語教學同英美文學、文化教學相結合成為了教育界研究的關注點。對于將二者相結合的重要性與緊迫性、可行性,陳光樂(2004),段國重(2005),段慧(2007),譚晶華(2007)等作出了精辟的分析。但是,對于這種新的教學思路面臨的核心問題―― 如何處理語言技能訓練與提高文學、文化修養之間的關系,并且就教學目的、培養方案、教學計劃和教材編寫進行全面研究的文章不多。本文擬從筆者所收集的有關資料出發,對此進行深入研究。
一、 目前的大學英語課程仍然處于傳統授課方式的桎梏之下,在教材的編寫和授課方式方面都存在很多問題
(一) 教材編寫
1、 讀寫譯教程忽略了文學性。以外版《大學英語》精讀教程為例,據初步統計,一至四冊的40篇課文中,真正算得上文學作品的只有五篇,占總數的12.5%,而從教學過程來看,學生們最感興趣的正是這些作品。目前很多大學所使用的外研社出版的《新視野教程》,也存在著類似的問題。
2、 視聽說教程忽略了對學生語音的糾正與訓練。目前沒有一本視聽說教程收錄了完整的語音、語調方面的系統知識。該課程雖然搭上了網絡自主學習的快車,但是發音方面的錯誤計算機無法有效地糾正,而且大班甚至是超大班授課,也使得教師無法對于學生的發音及口語作出個性化的輔導。
3、 網絡自身的超鏈接性、非線性、海量信息等客觀因素,學習者自身生理、心理和自身信息素養等主觀因素,還有大學英語網絡自主學習模式中教師有效監控缺失等其他原因導致了英語網絡自主學習中的信息迷航現象。因此師生不能迷信計算機網絡等現代科技,如果想切實提高大學英語教學質量,必須踏踏實實地處理教與學的各個環節。
4、 無論是讀寫譯或視聽說教程都沒有系統地介紹、輸入目標語國家的人文背景知識,從而導致學生在語言輸出方面的知識不足、能力有限,既無法寫出生動、地道的句子,也無法滔滔不絕地與他人運用目標語進行交流與溝通。
(二)授課方式
1、目前讀寫譯教程仍然使用填鴨式教學。由于教材的編寫忽略了文學性與文化性,偏重于詞匯、語法練習,教師不得不使用填鴨式的教學方法,大量地進行詞匯方面的講解與操練。
2、視聽說教程使用話題授課方式,但達到的只是蜻蜓點水式的教學效果。使用熱門話題展開一個單元的學習,可以激發學生的興趣,但是,由于教材對于每一個話題的討論沒有提供足夠的文化背景知識以及豐富多樣的表達方式,學生經過一個單元的學習之后,仍然感到自己的收獲甚微。因此,對于以上的種種弊端,筆者深感有必要進行變革。
二、新思路下如何處理語言技能訓練與提高文學、文化修養之間的關系
傳統的教學模式認為語言是交流的工具,強調語言的工具性,著重于對學生聽說讀寫譯五個方面的提高,英語學習成了五種技能訓練,在教材上一般分為《讀寫譯》與《視聽說》兩種,在學生大學一、二年級開設,每周3-4學時。如前所述,由于教材編寫以及授課方式存在的種種弊端,英語學習成了枯燥乏味的技能訓練,既不能滿足學生對目標語國家文學與文化知識的強烈的求知欲,也不能激發他們積極參與課堂教學的濃厚興趣。因此,單純強調英語作為一門外語的工具性是不夠的,還必須看到它在豐富學生的想象力、提高學生的人文素質方面的教化力量。應該將訓練學生的語言技能與提高其文學、文化修養結合起來,一方面打好基礎,一方面提高學生的人文素養。在這方面我們可以借鑒英語專業的培養模式。
英語專業的培養模式就是將學生的語言技能與人文素養的提高相結合,在低年級打基礎,強化學生聽說讀寫方面的技能訓練,高年級開設語言學、文學、翻譯方面的提高性課程,二者相得益彰。
三、 新思路下的宏觀教學安排
在借鑒英語專業的培養模式之下,大學英語教學改革方向可以作新的調整,即大學英語教學必須把技能訓練與人文素養的提高結合起來,在一年級側重技能訓練,在二年級側重人文素養的提高。
(一) 教學目的
新思路指導下的教學目的不再單純地滿足于提高學生聽說讀寫譯五方面的技能,而是認為英語教學也能夠發揮拓寬學生的思維視野、豐富他們的想象力與創造力、陶冶他們的情操、培養他們高尚的人格與品格、增強他們的人格魅力的教化作用。換言之,英語不僅僅是一門工具,還是西方文學與文化的載體。
(二)培養方案
新思路指導下的培養方案作重于第一年語音、口語、聽力和閱讀方面單項技能的訓練,第二年作重于寫作、英美文學欣賞以及英語國家概況的學習,旨在培養發音準確、口頭及筆頭表達流暢生動、通曉西方文化的具有較高人文素養的學生。
(三)教學計劃
只有充足的語言與文化輸入才能造就較強的語言輸出能力。在借鑒英語專業的培養模式的同時,也可以模仿西方教學當中大量的閱讀計劃,它強有力地拓寬了學生的認知視野。新思路指導下的教學安排只是一種構想,大致可以做以下的勾勒。
在原有的學時安排之下,第一學期語音課一周安排兩個學時,攻克語音關,聽說課安排兩個學時,聽力練習融入口語課程,另外在課余布置一定量的英語簡寫本小說、報刊時事等閱讀計劃,并要求用英文撰寫讀書報告,定期選登優秀作品。
第二學期聽說課一周仍然安排兩個學時,閱讀課安排兩個學時,要求學生閱讀各種題材與體裁的文章,在課堂上或回答問題或展開自由討論,繼續布置課外的其他閱讀計劃,并要求學生撰寫讀書報告。
第三個學期開設英語國家概況課程,每周兩個學時,另外開設英語實用文體寫作課程,語法問題在寫作過程中解決,每周兩個學時,繼續布置課外閱讀計劃,要求學生在一學期內讀兩本英文原版小說,并撰寫讀書報告。
第四個學期開設英美文學欣賞與寫作課程,每周四個學時,將文學欣賞與寫作課程融合在一起,要求上文學課程的老師同時講授寫作課程,在學習完某種文學樣式之后,要求學生進行模仿或創作性的寫作或設計朗誦、戲劇表演等娛樂性活動。在課外外語系還可以組織形式多樣的比賽,如講故事比賽、戲劇表演大賽、詩歌朗誦比賽、英語短篇小說比賽、英語國家背景知識競賽,等等。
從以上的教學安排可以看出,以一學期16周為例,四學期共計256學時,比現有的學時增加40學時,同時要求以自然班(一般不超過50人)為單位上課,不使用分級教學,要求每個學生修滿總學時。大量的課外閱讀計劃加上課堂內有效地指導,課堂活動和課外競賽相結合,一定可以達到預期的教學目標。如果學校師資不夠,可以聘請高校在讀的研究生授課,并給予適當的培訓。
(四) 教材選擇與編寫
語音教材可以選擇英語專業的學生使用的教材,如果自己編寫,可以從語音、語調、語速等各方面的訓練著手,在選材方面,可以加進一些繞口令、小詩或幽默故事。
聽說教材,可以參考上海外語教育出版社1981年出版的《現代美國口語》及1990年出版的《當代美國口語》,既提供文化背景知識,又羅列大量的口語表達,唯一不足的是聽力方面的練習少了,最好自己編寫能夠達到這兩種要求的教材。
閱讀教材的編寫可以側重社會熱點話題,一方面增加學生的信息量,另外一方面可以激發他們討論及辯論的熱情。
英語國家概況可以直接使用英語專業學生的教材,教師可以準備大量的圖片,加深學生對英、美、加拿大、澳大利亞、新西蘭等英語國家政治經濟文化等全方面的了解。
英美文學欣賞課程有別于英語專業學生的專業課程,一是要精選文體,二是要精選題材,三是要精心設計恰當的寫作內容。在授課內容方面不必系統地講授文學史,而應該側重于欣賞與模仿性寫作或表演方面。
四、結語
本文從大學英語教學的現狀出發,分析了其受傳統教學模式桎梏的種種弊端,認為應該借鑒英語專業的培養模式和西方的閱讀訓練方法,對于教學目的、培養方案、教學計劃和教材編寫等方面的改革提出了全面的構想,希望以此提高學生的語言技能和人文素養。
參考文獻
[1] 柏小青,段良亮.英美文學與大學英語教學[J],郴州師范高等專科學校學報,2000,(3).
[2] 陳光樂.英美文學教學與大學英語教學[J],山東外語教學2004,(4).
關鍵詞:連貫,英語閱讀,語境,信息意圖和交際意圖
【分類號】G633.41
一、高職院校學生英語閱讀現狀閱讀
在經濟全球化和信息迅速發展的當今,英語作為一種社會語言顯得尤其的重要。人們認識世界和和獲取知識的重要渠道就是英語閱讀。在聽、說、讀、寫和譯五項技能中,閱讀技能起著重要的作用。高職教育的目標就是要培養應用型人才,那么掌握好一門語言作為交際的工具就更加的重要。因此,高職英語的教學目的就是要培養學生應用英語的能力。教師也要加強對學生英語應用文體等實用文體的培養,以滿足學生在一線工作和涉外交際中的需求。
根據賈冠杰、胡春洞等在《實用英語教學法》一書中解釋說,閱讀就是盡可能從文中獲取作者賦予的信息“Reading means going out of the text as nearly as possible the passage that the writer puts into it”.實際上,閱讀是作者為了獲取信息和擴展知識而與作者的一種交互式活動。是用已有的知識和信息把作者要表達的信息通過閱讀體會和推斷出來。閱讀時不僅要理解文章中出現的字詞的意思,而且要理解文章的篇章結構和作者的寫作目的以及在文章中所要表達的態度和情感。同時,在有限的閱讀時間內,要培養學生在有限的時間內快速把握文章的關鍵詞和主旨。然而,高職院校的學生面臨的現狀是閱讀材料閱讀量大,難度較高,而學生本身詞匯量少,閱讀技巧欠缺等,這些因素都將影響學生的閱讀速度和質量。
二、連貫的界定和閱讀模式
在過去的三十年里,出現了許多對連貫理論的研究。研究者們從不同的理論和研究觀點來界定連貫。這些觀點大致可歸為兩類,即基于文本的連貫和基于讀者型的。前者關注文本本身而后者更加關注讀者對文本信息的理解。連貫就是是否語言是用來有效的傳遞意義的。為了有效的傳遞意思,語言必須能夠完成特定的功能。因此,語篇連貫的整件事情就是是否以及在何種程度上語篇的構造能夠意識到傳達者所要表達的功能,同時語篇連貫就是是否以及在何種程度上語篇的接受者所能轉譯傳達者所表達的語篇思想以及語篇的功能。
閱讀理解是人對使用中的語言的一種認知活動。在過去的四十年里,閱讀研究者發展了很多閱讀模式,以期對這一心理活動做出描述。這些模式有自下而上模式、自上而下模式、交互式模式和圖式理論模式。這些模式對閱讀教學起到了一些直接的影響。但是來自這些模式應用方面的經驗上的證據,總是會暴露了這些模式的局限性。因為很多時候語用學的意義并不能簡單地通過解碼某種結構的成分而獲得,而是必須通過考慮語境因素來對它進行推測。因此,連貫對于閱讀理解起到了一種重要的作用。一方面,連貫有助于分析語篇結構的方式、語境與語篇之間的關系;另一方面,它也有助于學生了解語篇中思想的連續,以及幫助學生認識語篇意義的一體化和微觀聯系。
三、連貫在高職院校閱讀中的應用
作者任意挑選了自己所任教的兩個剛入學的護理班的70名學生,一個班為控制班(35人為A班),另外一班為實驗班(35人為B班)。在剛入學時,兩個班學生英語成績沒有明顯的差異。兩個班級都使用上海外語教育出版社出版的《新世紀高職高專英語.綜合教程》Book 2 的5個單元里的Read In 部分。實驗前后分別對兩個班進行45分鐘的閱讀測試。作者在控制班采用傳統的教學方法,如語法翻譯法和自下而上的閱讀模式:首先學生在老師的解釋之后,學習新的單詞和詞組,然后再學習文章。對于文章的學習,學生按照老師的要求大聲朗讀課文。有時候,老師從文章的開頭到結尾一詞一詞,一句一句解釋。也就是說,老師通過解碼文章里的單詞,詞組和句子以一種線性的方式來理解文章。有時候,跟文章有關的一些一般性或是具體的問題用來檢測和幫助學生理解所讀材料。有時候一些復雜的句子,老師通過解釋或是轉譯來確保學生理解文章的意義。在此教學實踐里,學生沒有接受到任何有關連貫的信息的指導。
而實驗班作者則采用不同的教學方法。從文章的標題到結尾,作者把連貫信息的指導和文章要傳遞的信息結合在一起,采用一些輔導項目。如形成語境假設的活動、推理訓練活動、分配指稱對象的活動和進行連貫監控的活動。
在實驗班,作者根據連貫理論采用了以下的教學步驟:
第一步: 閱讀前階段 在此階段,老師提供一些與文章有關的詞語,讓學生閱讀文章的標題并對文章的內容進行揣測。
第二步:第一次閱讀 讓學生通過找關鍵詞,找文章的主旨句來快速通讀全文,使得學生理解文章的大意并總結每一段的中心思想。
第三步:第二次閱讀 老師根據文章提出一些細節性的問題,然后讓學生快速通讀全文來找到這些問題的答案。
第四步:分析性閱讀 首先理解句子間的關系。其次,使句子與文章的主題思想聯系在一起,使學生在閱讀文章的時候與課后的作業有很好的銜接。第三,讓學生推理作者的態度和觀點。最后,讓學生通過語境和背景知識來推斷一些句子和不懂單詞深層次的意義,使整篇文章完整的連貫在一起。
第五步:檢查性閱讀 老師讓學生完成n后的相關練習來檢測學生在以上練習之后掌握了多少知識。
通過對比實驗前后兩個班的英語閱讀成績,發現:在實驗之后,作為控制班的A班和作為實驗班的B班在閱讀方面差距明顯變小。實驗后實驗班B班的成績明顯比控制班A班的成績高出1.7分。這也證明了在閱讀教學中使用連貫理論教學將對學生的英語閱讀有很大的幫助。
四、總結
作者通過實驗前后對實驗班和控制班的學生進行閱讀測試之后,結果表明了連貫影響閱讀的效果。如果學生能夠很好地掌握連貫理解的技巧,他們就能夠取得較大的提高。這些技巧有助于學生形成對文章的連貫的理解。因此,面對著高職高專學生英語詞匯量少,英語基礎相對薄弱的現象,在閱讀教學中采用連貫理論的閱讀教學對學生的閱讀能力和閱讀成績將會有很大的幫助。
關鍵詞:多元化;教學模式;復合型實用英語商務翻譯人才;培養
[中圖分類號]H319
[文獻標識碼]A
[文章編號]1006-2831(2013)11-0133-5 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.04.036
教育部1998年頒布的《關于外語專業面向21世紀本科教育改革若干意見》指出:“由于社會對外語人才的需求已呈多元化的趨勢,過去那種單一外語專業和基礎技能型的人才已不能適應市場經濟的需要,市場對單純語言文學專業畢業生的需求量正逐漸減少。因此,外語專業必須從單科的‘經院式’人才培養模式轉向寬口徑、應用性、復合型人才的培養模式”。教育部2000年頒布的《高等學校英語專業英語教學大綱》進一步明確了外語專業人才培養目標,具體提出“高等學校英語專業培養具有扎實的英語語言基礎的廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究的復合型英語人才”。據此,高職院校商務翻譯教學的首要任務應該是培養既精通英語語言知識,又具有國際商務知識和翻譯技能的復合型實用商務翻譯人才,即“通識型”人才(戴煒棟,2008: 71),以滿足國內外企業對商務翻譯人才不斷擴大的需求。
然而,現今不少高校商務英語翻譯專業教學由于受傳統翻譯教學模式影響,不能有效地培養出適應社會需求的復合型實用商務翻譯人才,主要體現在:1. 教學內容單一、手段單一、考核方式單一、教師隊伍元素單一;2. 課堂教學表現為不注重翻譯理論對實踐的指導意義,只是通過翻譯學翻譯,就事論事,一味羅列現象,未從理論上進行闡述、解釋、說明,一味強調授人以魚而不授人以漁,只限于某一商務項目翻譯,即重在“翻什么”,而不注重“如何翻”及其緣由,致使學生缺乏創新能力;3. 仍然遵循傳統的以教師為中心、“填鴨式”授課方式、模式單一、方法陳舊,不能適應我國商務翻譯人才培養要求,不利于全面培養學生的實際應用能力,這種滯后性在高職教育中尤為明顯。為此,本文倡導并試驗商務翻譯課中實施多元化教學模式。
多元化理論最初由美國哲學家費耶阿本德(Paul Karl Feyerabend, 1924~1994)提出,其基本思想是反對單一、獨斷,主張開放型、創新型的方法,也就是“怎么都行”的認識(劉放桐,2000:539)。此理論用于教學,突出全方位、立體式思維,強調多取向、多視野、“多模態教學模式”(馮奇,2011:317),也就是辯證綜合的教學模式(田式國,2001:293)。
而所謂商務英語翻譯課中實踐多元化教學模式,即是貫徹“英語、商務、實踐”有機結合的高職商務英語翻譯復合型實用人才培養思路;創立工學結合、課證一體教學體系,實行理論與實踐相結合,課堂教學與實訓、技能競賽相結合,校外翻譯專家、行業兼職教師與課程專任教師相結合,學校與社會相結合,傳統教學和網絡教學相結合,從教學內容、形式、方法、考核手段、教學團隊建設等方面,全方位開展教學改革;探討出一套針對商務英語翻譯培養目標、商務英語翻譯自身特點、高職學生實際、我國商務市場需求實際,適用于高職教育需要,符合職業行業特點的商務英語翻譯多元化教學模式;以培養學生自我獲取知識的能力和實際操作的能力,為學生商務翻譯方面可持續發展奠定良好的基礎,造就能適應并服務我國外貿新形勢、新需求的真正復合型實用商務英語翻譯人才。
1 . 設計多元化的教學內容
目前,國內不少高校尤其高職高專商務英語翻譯教學內容單一、零碎,往往只介紹某一翻譯方法,只涉及某一商務翻譯現象,不重視理論依據、翻譯本質學習;只介紹某一商務項目翻譯,不重視對商務英語、漢語基本特點的介紹、對比研究,教學體例上多是由詞到句的語法體例,多是采用“知識點+例句”,側重句法層面,模式單一,使學生學習“只見樹,不見林”,學到的知識缺乏系統性、科學性和理論性;翻譯練習形式單一,與教學內容及實際脫節,多做單句機械性練習,較少做活用性練習尤其篇章練習。
為了改變這種現象,我們教學中設計商務英語翻譯教學應體現多元化教學內容,即由商務英語知識+商務翻譯基礎理論及技巧知識+國際商務、外貿、旅游等知識+常用商務文體知識+文化背景知識等構成,突出商務翻譯知識學習與人文素養教育并重,專業理論教育與實際技能培養并重原則,構建商務英語翻譯理論教學體系和商務實用文體翻譯的實踐教學體系,并自行編寫出了針對商務英語翻譯培養目標、商務英語翻譯自身特點、高職學生實際、我國商務市場需求實際,適用于高職教育需要,符合職業行業特點的英文商務翻譯教材《A Course of Translation for International Business》(2012年8月北京出版社出版,彭開明主編),以培養學生自我獲取知識的能力和實際操作的能力,為學生商務翻譯方面可持續發展奠定良好的基礎。主要體現在以下幾個方面:
(1)實施突出商務主題、以綜合學習商務英語總體特點為切入點的理念,注重在學習商務(文獻、合同、信函、單證等)英語語言(包括用詞、結構、語體風格)特點基礎上開展翻譯理論、技巧探討,突出商務主題,體現商務翻譯特點、學習理據,使教材架構具有系統性、科學性,有利于培養有扎實基礎、有發展潛力的復合型翻譯人才。
(2)商務英語翻譯是一門非常特殊的課程,它既注重商務能力的操練和培養,又必須打好語言技能的基礎,因而,在教學中我們十分注重學生綜合能力的培養。包括:1)注重翻譯理論及技巧的系統學習,在教學內容安排上,綜合介紹商務英語語言文體特點后,就商務翻譯標準(忠實、道地、同一性)、過程(理解與表達)及常用商務翻譯方法及技巧專門作較全面、系統闡述,使學生對商務翻譯基本性質、要求、過程及手段有一個整體概念和系統了解,而不是零碎的片面的印象,能把握翻譯要素及主要注重方面;此外,在方法、技巧章節后,我們對反映商務英語共相的語言現象如縮略詞等的構成、表現形式及其翻譯作了專門介紹,這種學習具有普遍意義,能有助于學生掌握商務翻譯的普遍規律,實踐中舉一反三,培養真正的商務翻譯實用人才。2)致力于突破傳統教學通過翻譯學翻譯、就事論事的方法,重視理論對翻譯實踐的指導意義,將現代科學中相關學科的有關知識以及正在研究中的新觀念、新方法應用于翻譯學理論的探討,運用語義學、語用學、對比語言學、修辭學、文體學、邏輯學、符號學、社會學、文化學等近緣學科,多角度、多方位、多層次闡述翻譯標準、過程、方法、技巧等,使其成為教學有機部分。
(3)重在雙語對比的理念。翻譯屬于語際間的交際活動,涉及至少兩門語言,翻譯理論的探討、方法和技巧的建立和翻譯實踐都離不開雙語的對比研究。我們教學中,注重對英漢語言及商務英語和商務漢語在語言成分、修辭手段、交際功能等方面的基本特點,其共性以及各自異質性表現和雙語的對應情況,以使翻譯時能自覺地運用這些特點,重視一切難譯的地方,認真地研究同一思想內容如何運用不同語言形式進行表達,有效提高實際商務翻譯能力。
(4)練習中,注意將翻譯實踐與教學內容相結合,機械性練習與活用性練習相結合,句子翻譯與語篇翻譯相結合。
2 . 實施多元化教學形式
傳統翻譯教學方式單一,基本上局限于課堂,一般都是以教師為中心,作填鴨式教學,滿堂灌,結果導致學生只是被動地學到一些不完整的模糊不清的知識,理論與實際脫節,缺乏實際動手能力。為了扭轉這種狀況,我們提出實施多元化教學方式,將課堂教學與翻譯實訓、翻譯競賽、翻譯講座等相結合,大眾教育與精英教育相結合,使教學生動活潑、充實、豐富多彩、仿真感強,實效,從而調動學生的學習積極性,提高他們的實際動手能力和創造力。
課堂教學我們改靜態、單一方式為動態、綜合形式,在有針對性介紹必要的翻譯理論知識基礎上,引導學生開展仿真式教學,進行現場模擬、演示報告、翻譯點評等實景活動,如組織學生開展外貿談判翻譯、旅游翻譯等課堂仿真活動。這樣教學使課堂氣氛活躍,學生學習興趣濃厚、逼真、收效大。要特別提及的是,我們課堂上進行的翻譯點評較有特色。包括兩個方面:一是利用課堂最后一刻鐘左右時間作佳譯欣賞講評,也就是選擇與教學內容密切相關、有學習價值的佳譯就原文風格、內容理解、傳譯方面作畫龍點睛的雙語對照講評,這樣能培養學生的欣賞能力,學到高招;二是對學生作業主要是篇章練習作專門講評,首先對原文的文體風格及語言特點及翻譯中擬注意方面和可運用的方法、技巧作要點提示,然后針對一些大多學生較難理解、傳譯的句子作重點剖析、訂正,最后給出老師自己的譯文,學生反映這樣學習影響深刻,具有醒目作用。
翻譯課是一門實踐性很強的課程,必須通過接受翻譯任務及在線作坊翻譯實踐等進一步鞏固、強化、檢驗課堂教學,使理論與實踐密切結合,因而課后翻譯實訓是課堂教學的后續和必然。我們的做法是,在基礎性課程教學的基礎上,安排大量的課外實踐機會,針對特定教學內容,通過接受企業翻譯任務及與實訓基地即廣州某翻譯有限公司等合作實踐,要求學生分組按時、按質、按量完成一些較簡易的產品介紹、使用說明書、商務信函、廣告、導游、合同等英譯漢或者漢譯英。大家感到,這種學習刺刀見紅,能夠提高大家的翻譯實戰能力,立竿見影。此外,我們還不時開展翻譯競賽,以活躍外語學習氣氛,檢驗學生的實際翻譯能力。比如2011年5月5日開展了商務翻譯競賽活動。競賽在09、10級商務英語專業(大一、大二)學生中進行,報名參賽人員共43名。本次競賽為英譯漢單向翻譯,翻譯材料取自徐錫華主編、浙江大學出版社出版的《高級商務口筆譯:筆譯篇》(2009年)一書,內容為“談判策略”,篇幅為約1000英語單詞,難度適中。競賽采取閉卷考試方式,時間150分鐘。競賽較為成功,大多譯文基本忠實、道地、符合一致性原則,參賽人員全部及格以上,其中70分以上26人,80分以上8人,90分以上4人。考慮到教育部2000年修訂的《高等學校英語專業英語教學大綱》翻譯課教學要求對翻譯速度要求每小時300字左右以及高職院校學生的實際底子,應該說這一結果較為難得。
在開展分級教學、因材施教過程中,我校翻譯課程組為了加速優秀人才培養,采用了大眾教育與精英教育相結合的教學模式,每年選拔各班成績出色、筆譯能力都較強的學生舉辦Top Class,開辦全國商務英語翻譯資格認證輔導班,實施課證一體,取得了良好效果,如2010年5月組織09級大二學生參加全國商務英語翻譯資格統一考試(初級),72人參考,通過的達60人之多,并且其中獲優秀(85分以上)者2人,良好(75分以上)5人。這一做法在江西省高校外語界中屬于首創,現已成了本課程固定的教學模式。實踐證明,實施因材施教,舉辦精英班是高職院校快出人才的有效途徑,同時能有效促進整體教學質量。
3 . 運用多元化教學方法
“社會對英語人才的需求影響著英語專業人才的培養模式和英語教學法的選擇和使用”(戴煒棟,2008:200)。商務英語翻譯課是一門具有很強的功能性和實踐性的綜合型應用課程,傳統的單一的“填鴨式”教學法無法實現培養既精通英語語言知識,又具有國際商務知識和翻譯技能的復合型實用商務翻譯人才這一目標,而是需要運用多元化的教學法,多視野、多手段開展教學。因此我們探索、設計多種方法服務于商務英語翻譯教學,開展翻譯教學改革。
(1)實施“①課前翻譯實踐(課外練習,包括試譯本翻譯基地的商務翻譯資料);②翻譯講評;③學習翻譯理論及技巧,開展翻譯實例解析(包括翻譯范文學習);④課后翻譯實踐(語篇翻譯為主)”的四步教學法,突出以工作任務為導向,將理論與實踐密切結合,用理論指導實踐,提高實際運用能力。
(2)貫徹“融翻譯教學、翻譯理論探討、翻譯實踐為一爐”的理念,以教學推動科研,以科研促進教學。如本課程組教師教學中運用自己在《外語教學與研究》、《中國翻譯》、《外國語》等雜志已發表系列翻譯理論探討論文中提出的理解層次觀、照應、運用微觀整合性和宏觀整合性、翻譯的多元性、運用圖式進行表達等觀點、思想講授翻譯標準、過程、技巧、方法等,豐富了翻譯教學內容,拓寬了視野,有深度,教學中還利用我們為廣州某翻譯公司等企業從事商務文獻翻譯中大量較成功譯例及學習商務文獻翻譯資料發現的佳譯闡述翻譯理論、技巧,用作翻譯實踐材料,極大豐富了教學內容,有利現身說法,使學生印象深刻。
(3)抓好譯例案例教學。翻譯課中無論是學習翻譯理論、方法和技巧,或進行兩種語言的對比,都要圍繞具體的譯例案例。通過譯例案例教學,幫助學生提高商務英語翻譯的分析和鑒別能力,找到一些帶有規律性的東西,找到自己獨特的招數。
(4)運用情境教學法。傳統翻譯教學的素材常常是黑白的文字,而我們《商務英語翻譯》課教學中的案例(項目)和豐富的翻譯基地視頻資源為翻譯教學提供了具體翻譯的情景,便于學習者根據具體情境選擇合適的翻譯策略,提高學生的學習興趣。
(5)教學中強調“授人以魚”與“授人以漁”并行,重在“授人以漁”。即既注重實用商務文體翻譯案例教學,以適應高職高專學生畢業后工作需要,更重視掌握、運用必要翻譯理論、方法、技巧等能力培養,使他們在完成學校教育之后,也具有終身學習的能力和技巧。這里包括兩個方面的基本能力:自我獲取知識的能力和實際操作的能力。這是高職高專院校培養實用型人才根本途徑。
(6)運用循環遞進法(cycle)(Quirk,1985: 37)。先是提綱挈領,而后層層深化,互參對比。即是教學中通過反復不斷對學生進行某一語言知識或翻譯知識刺激,不斷感知,達到認知目的。如商務英語基本特點首先在第二章作了總體簡介,此后在商務翻譯標準、專項商務翻譯章節中再深入了解;再如在理解一章節提出運用邏輯包括暗含邏輯分析進行理解,而后在增詞法、拆譯、定語從句翻譯、長句翻譯等章節中反復出現,加深邏輯推理在翻譯中重要作用。
4 . 實踐多元化的考核手段
通常翻譯課考核與其他英語專業課雷同,都是以課堂考試為主,約占70%,再加上平時作業成績,約占30%。課堂考試多為應試式,學生按考前老師布置的范圍復習,基本知識考核靠背,有些翻譯考題取自課本上或老師上課列舉的體例,某種意義上流于形式,不能客觀、科學地評價學生的理論知識掌握水平及實踐技能。為了全面、客觀地檢測學生的學習情況,我們設計多元化的考核手段,即課堂考試+平常作業成績+校內外實訓考核+翻譯基地實習成績+翻譯資格證考試等,考核形式由教師閱卷、專家鑒定等構成,強調注重學生實際動手能力的培養,對學生商務英語翻譯能力進行多角度的評價。考核由三個方面構成:即理論知識考核、實踐技能考核和平時成績考核。實訓考核主要是指考查學生接受企業翻譯任務完成情況;就翻譯證資格考試我們規定,凡是參加全國商務英語翻譯資格認證考試及格以上,課堂考試可免試。
5 . 建設多元化的教學團隊
培養復合型實用翻譯人才關鍵在教師,然而由于歷史原因,商務英語翻譯師資力量普遍來說非常薄弱,人員不足,尤其具有一定的翻譯理論知識和技能及商務英語的教師嚴重稀少,不能適應培養目標的需要,高職院校尤其如此。為了克服這一瓶頸狀況,我們教改中通過引進、聘用、派出培訓及老教授與青年教師結隊等方法,著力建設多元化教學團隊,組建一支由能融翻譯教學、翻譯理論探討、翻譯實踐為一爐的“雙師型”專任、兼職教師及校外翻譯實踐指導專家相結合的教師隊伍。建設中注重團隊建設與課程建設、專業建設相結合,教學與科研相結合的原則,突出專任教師專業技術水平、教學能力、職業能力培養及課程骨干教師和專業帶頭人的隊伍建設。今天我們這支隊伍不僅有多年從事翻譯教學的教授,還有“雙師型”教師,還聘請了廣州及南昌兩家翻譯有限公司商務合同、信函、工程等方面翻譯專家講學、兼課,承擔具體的翻譯實踐指導工作,幫助學生掌握實際翻譯工作中的最新動態和技術手段,從而有效地提高了我校商務英語專業翻譯教學整體水平。
6 . 結語
高職院校商務英語翻譯課實施多元化教學模式,符合翻譯課是一門集詞匯、語法、閱讀、寫作等課為一體的綜合型應用課程的特點及高職院校學生實際,是實現培養復合型實用商務英語翻譯人才目標的需要,其理念在于以掌握實用的商務翻譯技能、強化商務實際翻譯能力培養為主線,著手構建商務英語翻譯理論教學體系和商務實用文體翻譯的實踐教學體系,有針對性地采取理論指導、工學交替、任務驅動、項目導向、課堂與實習地點一體化等行動導向的、動態的、全方位的綜合教學形式,以此提高高職學生的專業性和商務素質。
參考文獻
Quirk, Randolf, et al. A Comprehensive Grammar of the English Language[M]. New York: LongmaInc., 1985: 37.
戴煒棟.高校外語專業教育發展報告[M].上海:上海外語教育出版社,2008:71,200.
馮奇.外語教學與文化[M].上海:上海大學出版社,2011:317.
劉放桐等.新編現代西方哲學[M].北京:人民出版社,2000:539.
關鍵詞: 技校語文教學 課程定位 教材定位
由于傳統的思維定勢和習慣,許多人都追求上大學,認為只有接受了高等教育才是人才,于是在中學時就形成了“兩級分化”,結果使得上技校成了家長和學生“無奈之舉”,造成了現階段技校生源質量較差的現象。時下技校語文教師大部分也認為,現在的技校學生素質越來越差,課堂上一問三不知,形成“萬馬齊喑”的狀態,學生對語文課的學習沒有興趣,教學是越來越難開展了。客觀上,技校招生在普高之后,生源質量差是無法否認的,但生源質量卻是個“變數”,他們只是暫時的差,因此,任何抱怨都是沒有意義的,我們只有面對現實,分析原因,找出對策,才能使得語文課教學取得較好的效果。我從事技校語文教學多年,對此頗有心得。我想,造成這種現象的原因有很多,但根本原因恐怕還是我們在教學中的定位不當,以至于影響到合理的策略的運用。我就此談談自己的看法。
一、針對現狀和要求進行定位,滿足技工培養目標的需要
(一)課程定位。
我以為,按照技工學校語文教學大綱的要求,技校語文教學的定位首先應該是一門“為專業技術理課論服務”的基礎課程。之所以這樣定位,原因如下。
1.技校培養的是技術工人,動手能力是其追求的首要目標,因為他們畢竟要在三年之后憑其所學專業在這個競爭激烈的社會中求得生存,所以掌握技能是學生的動力源泉。如果我們也像普高的老師一樣和學生爭學時,要求與他們的專業學時同樣多,忽視其專業基礎性、工具性的課程特點,勢必會影響到他們的專業學習,這樣也就違背了學生來校學習的初衷。因此要明確語文教學的服務性的課程定位。
2.我們要為國家培養高素質的技工人才,而技校學生三年之后絕大多數已沒有了一個大學文化氛圍熏陶的過程,因此有必要進行基本的文化素養的培養,使之掌握方法尤為重要。特殊的群體要特殊對待。基于這種認識,在實際教學過程中,我們要盡量選用與學生所學專業接近的文字材料作為閱讀理解材料以達到為專業課服務的工具性目的。例如:可以在課時分配上,加大說明文和一些實用文體的課時,減少一些欣賞性文章的教學課時。當然,重視專業課并不是不要語文課了,我們也要經常教育學生:語文基礎課與專業課有著許許多多的內在聯系,擺正基礎課的位置,正確對待基礎課的學習有重要的意義。例如,一些學生在專業學習中之所以常常不理解,甚至錯誤地理解學習的內容就是因為缺乏語文知識,正如建造一棟樓房,不打好地基是不可能修好上面的房子的,讓學生認識到語文在以后的工作、生活當中也是舉足輕重的。
(二)期望值定位。
文化基礎薄弱,缺乏良好的學習習慣和思維能力,學習積極性低,這是技校學生的共同特點。但是對于技工學校的教師來說,技校學生正是需要我們提高其素質的對象,我們沒有理由拋棄鄙視他們,而是應該想方設法教育引導他們,這就要對學生的期望值有一個正確的定位。我們都希望自己的教學能夠取得好成績,得到學生和領導的認可,這都是可以理解的,但對學生期望太高,其導致的必然結果就是對自己的教學定位不夠準確。當然對學生的期望值高一點本無可厚非,但如果因此超出了學生的接受范圍,不僅不會取得所期望的教學效果,反而會導致學生的語文學習興趣下降,甚至于厭學。根據游伯龍的壓力動力學說,教學目標的設立應該結合學生的實際現狀來決定,前蘇聯心理學家、教育家維果茨基曾提出過“最近發展區”的理論,即“主張教學要建立在學生最近發展區”。也就是說,我們的教學要適合大多數學生的現有水平,一方面不能設定太高使他們望而生畏,另一方面也不能太低,使他們失去動力,設定標準就是要讓他們“跳一跳”之后就能夠達到。所以我們有必要在教學中根據學生的狀況調整自己的教學心態與期望值。合理選擇教學內容,在教學設計上也要適合技校學生的現有水平和實際情況以達到理想的教學效果。
(三)內容選擇定位。
基于以上分析,合理定位教材內容,改革教學內容就成為必須,因為選擇恰當的教材開展因材施教是提高語文課堂教學效率的重要前提。根據技校學生的特點及語文學科在技校教學中的地位,本人認為首先應該是降低教材難度。刪減一些繁難的議論文、文言文,選擇一些與所學專業知識相關而又貼近學生生活的說明文作為教學的重點內容。加強基礎知識等具體可感內容的教學,強化字詞句的記憶,減少理解性、抽象性的內容。既可以解決課時與內容的矛盾,又可以使語文教學真正做到為專業服務。另外,根據技校學生畢業走向就業崗位這一特點,技校語文教學也應該把培養學生的口語表達能力和應用文的寫作能力當做一個重點。所以技校語文課程資源除教材外,還有各種課外讀物,如工具書、報刊雜志、電影電視、網絡等,各種報告會、演講會、展覽、墻報各種廣告等,各地的自然風光、文物名勝、風俗民情、國內外和地方的重要事情與日常生活話題都可以。還有比如開發校本教材也是值得提倡的有效做法。
二、教學中應該采用的對策和方法
(一)了解學生,善于溝通。
“知己知彼,百戰不殆”。樂學是教學目標實現的前提條件,充分了解學生,尤其是了解學生的心理、思想是語文教學成功展開的關鍵。充分溝通了解應該是教學的切入點,因此溝通方法和技巧是每個技校老師的基本功,只有溝通才能了解學生的興趣點,才能激發學生學習的動力,才能在教學中有的放矢。更重要的是在溝通中可以提升自己的親和力,和學生建立互信的良好的師生關系。“師者,所以傳道授業解惑也”,要使學生“信其道”就必須學生“親其師”,而溝通了解是前提。經歷了過去的自卑和歧視,到現在的充分信任,可謂是“舊旱逢甘霖”,對喚醒學生的自尊心、自信心,激發學生的潛能有著巨大的作用,對于改變學生的人生道路也具有重大意義。
(二)尊重個性,建立互信。
技校的學生,年齡大多在16―19歲之間,是一群自以為是,非常強調個性,自以為很成熟,其實又很幼稚,很有依賴性的孩子。他們對所學課程的喜愛程度和他們對任課老師的印象有密不可分的關系。因此,作為語文教師,除了要上好語文棵,把知識傳授給學生外,更應該塑造良好的自身形象,以充盈的情感感染學生。在學生生病時,要細心照顧;在學生焦慮時,要分憂解難;在課余時間,要為他們輔導功課,找他們促膝談心……無論在什么場合,都盡量尊重學生的人格,讓學生意識到被尊重,以便愉快地接受教育。此外,還要做到對優、“差”生一視同仁,處理問題公私分明,不帶偏見。任何口不擇言的批評訓斥,任何鄙夷譏諷、怒斥甚至體罰,都會引起學生的反感,造成師生之間的情感障礙,一旦筑起這面“墻”勢必直接影響到課堂教學。同時,教師也必須樹立正確的學生觀,用發展的眼光看待學生,相信學生都是求進步的,其學習都有旺盛求知欲的,都是能夠改正錯誤的。只有這樣,才可能拉近教師和學生的距離,從而建立起一種和諧、親密的師生關系。
(三)根據實際,改革教法。
傳統的教學方法是以講授為主,甚至是滿堂灌,這對于有厭學情緒的技校學生來說顯然是不合適的,單純的討論法和啟發式教學用在基礎差的技校生身上也沒有什么效果。現代教育技術中的授導型教學方式更適應現代學生的學習特點。技校生一般都有好奇好勝的特點,新異的刺激物能引起他們的定向探索活動。如果在教學方法和方式上不斷變化,就可以有效地激發學生進行新的探求活動,保持和發展旺盛的求知欲。這種方法可以在講授、討論啟發式提問的同時加入故事、演講等方法效果會更好,不管用什么方法,只要讓學生充滿了期待,那便成功了。在方式上可以運用多媒體教學如課件、錄音、錄像等,以光、電、聲、像作用于學生的耳目,與文字相映襯,入耳入目,最終達到入心的目的。另外,教師生動、形象、幽默、抑揚頓挫、富有變化的語言也能激起學生學習興趣,改變厭學情緒。
總之,技校語文教師不能因為生源成績相對較差,就放棄希望,要研究學生的特點進行分析,找到合適的切入點,運用現代教育技術,開展多種形式的教育方式。充分做到因材施教,盡到語文教育工作者的責任,才能取得較好的教學效果。
參考文獻:
[1]技工學校語文教學大綱.勞動和社會保障部教材辦公室,2003.