時間:2022-09-12 02:31:09
導語:在中醫藥英語論文的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優秀范文,愿這些內容能夠啟發您的創作靈感,引領您探索更多的創作可能。
1、醫藥科技工作者撰寫醫藥論文時一般要求附英文摘要,英文摘要寫得準確與 否,很大程度上體現了作者的學術水平,也與論文的影響力有很大關系。我們有幸 從《醫藥導報》雜志社獲取了相當數量論文的英文摘要原稿。該刊特邀英文校譯— —同華中科技大學同濟醫學院馮新為教授,年逾九旬仍伏案筆耕,為這些稿件做了 大量細致深入的校譯工作,可謂句句汗水字字珠璣。給醫藥科技論文英文摘要的寫 作提供了一個范本,對廣大醫藥科技工作者來說也是一次極其珍貴的學習機會。本 刊特輯錄刊載其原文及馮教授所作修正、點評,以饗讀者。 2、編制體例:本文按照原文、修正、點評次序編寫;修改、插入處以黑體斜體 ,刪節處附括號說明,如有點評附上標數字注明。 1、原文: DeterminationofGallicAcidinZhixuetingLiquidsbyTLCScanning ZHOUQun1,XULa-ying2(1.DepartmentofPharmacology,TongjiMedicalC ollege,HuazhongUniversityofScienceandTechnology,Wuhan430030,Ch ina;2.TheFacultyofPharmacy,HubeiCollegeofTraditionalChineseMe dicine,Wuhan430061,China) ABSTRACTObjective:TodeterminethecontentofgallicacidinZhixueti ngliquids.Methods:Zhixuetingliquidsweredissolvedbydistilledwat er,andthenextractedintothesamplewithbutanaletc.Thesampleswe redeterminatedbyTLCscanning(λS=280nm,λR=350nm).Result:Theaver agerecoveryratewas96.36%andRSD=2.39%.Thecontentsofgallicacid in3fivebatchesofsampleswere0.38,0.42and0.47mg/ml.Conclusion: Themethodissimple,convenientandavailable. KEYWORDSTLCScanning;Zhixuetingliquids;Determination;Gallicacid 修正: DeterminationofGallicAcidinChuxueting1oralLiquidsbyTLCScannin g ZHOUQun1,XULa-ying2(1.SchoolofPharmacy2,TongjiMedicalCollege, HuazhongUniversityofScienceandTechnology,Wuhan430030,China;2. TheFacultyofPharmacy,HubeiCollegeofTraditionalChineseMedicine, Wuhan430061,China) AbstractObjective:TodeterminethecontentofgallicacidinChuxueti ngoralLiquids.Methods:TheChuxuetingoralLiquidwasdissolvedind istilledwater,andthenextracted(intothesample刪去)withwater-s aturaledn-butanol3etc.forthepreparationofsamples.Thesampleswe resubjectedtogallicaciddeterminationbyTLCscanning(λS=280nm,λ R=350nm).Results:Theaveragerateofrecoverywas96.36%,(and刪去) RSD=2.39%.Thecontentsofgallicacidin3(five刪去)batchesofsam pleswere0.38,0.42and0.47mg/mlrespectively.Conclusion:Themethod issimple,convenientandfeasible. KEYWORDSTLCScanning;ChuxuetingoralLiquids;Determination;Gallic acid 點評: 1、zhixueting應為“止血停”而非“出血停”,自相矛盾。“出血停”也可譯為 hemorrhage-stopping,以方便國外讀者理解。 2、school可作“(大學里的)院”解,原意是“藥學院”,而非“藥理教研室” ,故改之。 3、斜體n表示“正”。 2、原文:
ContentDeterminationofEmodininQingreMingmuCapsules
LUOMing-zhu1,ZHANGHong2(1.HubeiProviceInstituteofDrugControl,
Wuhan430030,China;2.The75310MedicalTeamoftheArmy)
ABSTRACTObjectives:TodeterminationcontentofEmodininQingreMingm
uCapsules.Methods:Tlcswasused,silicagelTlcplate,developingso
lventwasBenzene-Ethylfermate-formicacid-Methanol-water(3:1:0.05:0.1
:0.5)ofwhichtheuppersolutionλS=435nm,λR=530nm.Result:Thelinea
rrelationshipofsampleapplicationwhichrangedbetween0.168-3.09μg
wasgood.Theregressionequationwasbelow:Y=105417.7X-1115.6,r=0.9
995;areragerecoverywas100.53%,RSD=3.38%.Conclusion:Thismethodi
ssimple,accurateandconvenient.
KEYWORDSTLcs;QingremingmuCcapsules;Emodin
修正:
DeterminationofEmodinContentinQingremingmu1Capsules
LUOMing-zhu1,ZHANGHong2(1.HubeiProvicialInstituteofDrugControl
,Wuhan430030,China;2.The75310MedicalTeamoftheArmy)
ABSTRACTObjective:Tosetupamethodforthedetermination(content刪
去)ofEmodincontentinQingreMingmuCapsules.Methods:IntheTLCa
ssay,a0.5%canboxymethylcellulosesodium(wasused刪去)silicagelG
plateandadevelopingsolventwithamixtureofbenzene—ethylformat
e—formicacid—methanol—water(3:1:0.05:0.1:0.5)astheuppersolution
wereused.λS=435nm,λR=530nm.Results:Agoodlinearrelationshipwas
foundwhenthesampleamount(which刪去)rangedbetween0.168-3.09μg
(wasgood刪去).Theregressionequationwasasfollows:Y=105417.7X-1
115.6,r=0.9995.Theaveragerateofrecoverywas100.53%,RSD=3.38%.Co
nclusion:Themethodissimple,convenientandaccurate.
KEYWORDSTLC;QingreMingmuCcapsules;Emodin
點評:
1、中成藥名用斜體書寫,也可譯作removingpathogenicheattoimproveacui
tyofvision。
3、原文:
ResearchonTheAcuteToxicityofHuningCapsule
XINZhi-wei,ZANGZhi-he,MAIXiao-xia,FENGJun,YANGWan-qing,LIAOH
ong-li(TeachingandResearchSectionofPharmacy,TheThirdMedicalUn
iversity,ChengduCollegeofPLA610081,China)
ABSTRACTObjective:ToobserveandtesttheacutetoxicityofHuningCa
psuleonKunmingmiceafterani.g.Methods:Countthedeathcasesofm
icein7daysafterthei.g.andworkouttheLD50ofHuningCapsule.R
esults:TheLD50ofHuningCapsuleonmiceis3981mg/kg.
KEYWORDSHuningCapsule;AcuteToxicity;LD50
修正:
AnExperimentalStudyoftheAcuteToxicityofHuningCapsules1
XINZhi-wei,ZANGZhi-he,MAIXiao-xia,FENGJun,YANGWan-qing,LIAOH
ong-li(TeachingandResearchSectionofPharmacy,ChengduMilitaryMed
icalCollege,TheThirdMilitaryMedicalUniversity,Chengdu610081,Ch
ina)
ABSTRACTObjective:ToobserveanddeterminetheacutetoxicityofHuni
ngcapsules(onKunmingmice刪去)afterasingleintragastricadministr
ationinthemouse.Methods:50Kunmingmicewererandomlypidedinto
5equalgroups,with10animalsineachgroup.Asingledoseof7500,
5630,4200,3150and2360mg/kg-1ofthecontentofthecapsulesweread
ministenedthroughagastrictubetoeachofthemiceofthe5groups,
respectively.Thenumbersofthedeathsofthemicewithin7dayswere
noteddownandthemediarletherdose(LD50)ofHuningCapsuleswascal
culated.(Countthedeathcasesofmicein7daysafterthei.g.andwo
rkouttheLD50ofHuningCapsule.刪去)Results:TheLD50ofHuningCa
psuleinmicewas3981mg/kg.Conclusion:HuningCapsuleshaveonlyami
noracutetoxicity.Itisthereforesafetousethedrugclinically.Fu
rtherstudyofitstoxicityinlong-termapplicationisrequired.
KEYWORDSHuningCapsules;Toxicity,acute;LD50
點評:
關鍵詞:中職學校 英語 課堂教學 評價
近年來,隨著職業學校課程改革的不斷深入,中職英語課程教學在觀念、教材、教法、學法等方面的改革也都取得了長足的進步。《職業英語課程標準》指出:職業英語課程要建立旨在促進學生全面發展的多元化評價體系。評價體系要體現評價主體的多元化和評價形式的多樣化,使學習過程和學習結果的評價達到和諧統一。筆者結合多年的教學經驗,淺談一下自己的觀點。
一、中職英語教學評價的現狀調查
中職學生由于英語基礎相對薄弱,部分學生厭倦英語學習。英語教師采用傳統的教學評價方法,導致英語教學評價呈現以下的基本特征。
1.評價主客體單一。整個課堂中的評價活動幾乎都限于教師對于學生的評價。沒有學生對學生、學生對教師、學生自我、教師自我的評價。
2.評價方式傳統。通過課堂上教師提問讓學生或集體或個別回答完成。
3.評價內容淺顯。在評價中,教師對學生陳述性知識的評價占絕大部分。
4.評價層次較低。教師對學生評價主要強調陳述性知識的回憶。
5.評價作用甚微。教師通過提問所進行的對陳述性知識的評價對于促進學生發展是表面化的、膚淺的。
二、中職英語教學評價的理論基礎
美國哈佛大學教授、發展心理學家加德納于20世紀90年代提出的多元智力理論認為人的智力由七種緊密關聯但又相互獨立的智力組成,它們是言語、音樂、邏輯、視覺、身體、自知和交往。加德納給我們提供了一種多維地看待人的智力的視野和方法。這就需要我們的教師在以促進學生發展為終極關懷的目的下,從不同的視角、不同的層面去看待每一個學生。
三、中職英語教學評價要注意的幾個問題
1.學生在教學評價中的主體化。學生是學習的主體,評價應以學生的綜合語言運用能力發展為出發點。評價應有利于學生認識自我,樹立自信;應有助于學生反思和調控自己的學習過程,從而促進綜合語言運用能力的不斷發展。同時,教師應使學生認識到自我評價對學生能力發展的意義,不斷提高學習的自主性。
2.評價形式多樣化。在中職英語教學過程中,評價形式應是多種多樣的。根據中職生的基礎和學習特點,在課堂中可舉行“課堂學習活動評比”“課堂觀察檢查表”“學習效果自評”“平時檢驗”。課后可進行“問卷調查”“訪談”“家長對學生學習情況的反饋與評價”。還可舉辦英語詞匯、歌曲大賽、演講比賽和故事大賽等。在各種形式的活動中,體現學生參與評價的主題過程,實現自我選擇、自我反思、自我提高。
3.評價方法靈活化。在日常的形成性評價中,應建立開放寬松的評價氛圍,應允許學生根據自己的特長和優勢選擇適合自己的評價方式,給予學生多次評價的機會,允許學生在更充分的準備之后,再次參加評價。評價的目的重在促進評價對象的轉變、發展和提高。因此,應注意評價的正面鼓勵和激勵作用,引導學生表現自我、增強自信、體驗成功的喜悅。
4.評價內容表格化。在教學評價的內容方面,應以各種表格的形式,將評價的內容分類歸納,逐步、按時地完成。例如學期初或單元教學開始的問卷調查表,課堂內的學生自評表、小組互評表、課堂表現積分表、單元測試評價表、學習進步曲線表、課堂外的英語小組活動測評表、家長評議表、作業完成情況自評表,教師課前、課中、課后評價表、測試評價表等等。這樣,學生學習的課堂氣氛形成了,激發了學生學習英語的積極性。
總之,職業學校英語教學評價是英語教學中很重要的一個環節,無論我們采取何種評價方式,都應注意評價的正面鼓勵和激勵作用,科學合理地進行評價。通過評價的過程與結果,充分肯定學生的進步,幫助學生查漏補缺,鼓勵學生自我反思、自我提高、及時總結,要讓學生感到教師施行的評價是積極的、有意義的學習活動。
參考文獻:
[1]劉道義,等.新高中英語教與學[m].北京:人民教育出版社,2006:123-125.
[2
1.醫學英語中模糊語的功能與翻譯
2.ESP還是EGP——普通醫學院校大學生對醫學英語教學看法的調查研究
3.我國高等醫學院校醫學英語教學現狀調查與分析
4.中國醫學英語教學發展探討
5.醫學英語的特點剖析
6.加強醫學英語教材建設 推進醫學雙語教學
7.淺析醫學英語的文體特點及翻譯(英文)
8.醫學英語教學改革背景下的創新型人才培養
9.醫學英語翻轉課堂教學模式構建與實踐研究
10.醫學英語教學現狀分析及改革探索
11.醫學英語翻譯特色及實例分析(英文)
12.七年制醫學英語課程的定位和引導應用型教學模式的初探
13.基于翻轉課堂的醫學英語教學模式探索
14.醫學英語與英語醫學
15.英語教師轉型為醫學英語教師的可行性分析與研究
16.醫學英語特點及其翻譯研究
17.ESP理論視角下的醫學英語課程設置及其教學探索——基于醫學英語教學的個案分析
18.從醫學英語詞匯的詞源及構詞特點談醫學英語詞匯的教學方法
19.加強與改進高等醫學院校醫學英語教學工作的若干思考
20.日本醫學英語教育對我國高等醫學院校醫學英語教學的幾點啟示
21.基于科技文體特征的醫學英語翻譯目的論探究
22.ESP教學一體化——醫學英語課程雙向教學
23.醫學英語的語用翻譯
24.略論醫學英語翻譯的特點和方法
25.從翻譯標準和醫學英語特點的角度論述醫學英語翻譯
26.醫學英語的特點與學習方法策略
27.文化缺失對醫學生醫學英語翻譯技能的影響
28.醫學英語教學現狀及未來發展的設想和探討
29.從英語詞源角度分析醫學英語詞匯特點
30.基于微信公眾平臺和微社區的醫學英語閱讀翻轉課程的設計與實踐
31.醫學英語教學的特點分析和策略探討
32.醫學英語特點及翻譯
33.計算機輔助醫學英語翻譯及其教學
34.醫學英語詞匯教學策略的探討
35.論加強醫學院校醫學英語術語教學的重要性
36.教材使用與醫學英語教材建設
37.試論醫學英語專業詞匯的翻譯方法與技巧
38.我國高等醫學院校醫學英語教學現狀分析與改革研究暨全國醫學英語研討會內容
39.生物醫學英語翻譯的得體性處理
40.我校醫學英語教學中存在的問題及改進策略
41.高等醫學院校醫學英語課程教學問題與對策
42.目的論視角下的醫學英語翻譯及解讀策略探究
43.醫學英語立體化教學模式實踐探究
44.醫學英語的特點及翻譯方法
45.功能對等理論指導下醫學英語的翻譯
46.醫學英語的詞法特征
47.本科護生對醫學英語角色扮演教學體驗的質性研究
48.我國高等醫學院校公共醫學英語教學改革現狀述評
49.教學型醫學英語語料庫的應用研究
50.ESP理論視角下醫學英語課程教學模式設計
51.醫學英語教學改革思考
52.醫學英語詞匯的特點與翻譯
53.醫學英語翻譯中的增譯與省譯
54.淺析醫學英語常見的文體特征及其漢譯
55.醫學英語語料庫在ESP課程改革中的應用
56.生物醫學英語詞匯翻譯難點
57.醫學英語閱讀能力的培養探究
58.ESP理論視角下的醫學英語教學
59.交際翻譯理論與動態功能對等理論在醫學英語翻譯中的應用
60.醫學英語術語的構詞特點和方法
61.首都研究生醫學英語教學現狀調查與分析
62.淺談醫學英語的翻譯技巧
63.高等醫學院校大學英語與醫學英語相融合的改革與實踐
64.醫學英語的教學難點及改進建議
65.淺談醫學英語翻譯
66.基于語料庫的醫學英語基礎詞匯遴選及其教學
67.基于“組塊理論”的醫學英語詞匯習得的實驗研究
68.醫學英語翻譯中的文化闡釋
69.從翻譯標準和醫學英語的特點論醫學英語翻譯
70.臨床醫學專業本科生醫學英語必修課教學初探
71.論醫學英語中人名冠名術語的漢譯
72.醫學英語詞匯習得策略
73.TED醫學演講視頻在研究生醫學英語翻轉課程中的應用
74.醫學英語教材編寫的實踐
75.探索醫學英語的翻譯策略與翻譯技巧
76.醫學英語的詞匯特點及翻譯微探
77.提高基礎醫學英語閱讀能力探討
78.運用PBL將醫學英語融入大學英語課堂的教學實踐
79.中日醫學英語教育的比較及中國醫學英語教育改革的思路
80.淺談醫學英語詞匯特點與翻譯技巧
81.基于語料庫的醫學英語詞塊研究及其教學
82.淺談醫學英語長句的翻譯
83.醫學英語文章定語從句和同位語的翻譯
84.醫學英語“自主學習+應用導向”教學模式探索
85.關于醫學英語專業定位的思考
86.影響醫學英語教學的教師因素初探
87.醫學院校本科生醫學英語教學的思考
88.醫學生醫學英語素質培養探討
89.關于改革醫學英語教學方式的初步探討
90.對醫學英語教學影響因素的探討
91.醫學英語的翻譯方法及技巧研究
92.提高醫學英語教學實效性的分析與探討
93.醫學英語中長句與復雜句的重組與翻譯
94.醫學生學習醫學英語的現狀及其影響因素
95.醫學英語詞匯的特點及翻譯
96.醫學院校和綜合性大學開設醫學英語專業的必要性
97.語料庫輔助醫學英語教材編寫
98.《醫學英語視聽說》課程設置及師資建設
99.論醫學英語自主學習能力的培養
100.醫學英語詞匯-詞源與特點
101.醫學英語的文體特征和翻譯技巧
102.略論醫學英語翻譯的特點
103.醫學英語與案例教學法結合初探
104.淺析醫學英語的文體特征與翻譯方法
105.加強中醫藥院校醫學英語學科建設的思考
106.醫學英語縮略語的特點
107.論醫學英語學歷留學生的漢語教學和教材建設
108.《醫學英語視聽說》教學初探
109.醫學英語學習中導致焦慮的因素及應對策略
110.從語篇體裁角度談醫學英語寫作教學
111.試談醫學英語的特點和教學語料庫的構建
112.移動學習背景下醫學英語教師的角色定位
113.以“實用性”醫學英語教學為基點促進醫學英語教學模式改革
114.醫學英語教學中幾個重要因素的現狀分析及對策
115.高職院校醫學英語的特點及其學習策略的探討
116.淺談ESP醫學英語詞匯的特點及學習方法
117.拉丁語對醫學英語形成與發展的影響
118.從醫學英語詞源的角度探討醫學英語翻譯中的詞義辨析
119.醫學英語教學中學生科研讀寫能力的培養
120.探索新世紀醫學英語教學之路