時間:2023-03-20 16:12:10
導語:在藝術概念論文的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優秀范文,愿這些內容能夠啟發您的創作靈感,引領您探索更多的創作可能。

關鍵詞:概念隱喻;隱喻表達;文化術語;英譯
1 引言
隱喻的理解是翻譯的基礎,影響隱喻理解的因素有文化、語境等。隱喻與文化之間具有
不可分離性。隱喻不僅是一種修辭手段,而且是一種認知手段和思維方式。隱喻不僅可以反映說話人/作者的思想理念,而且還可以構建一定的觀念或現實,影響聽話人/讀者對于世界的感知和認識。本論文在George Lakoff概念隱喻的理論框架下,把中國傳統文化術語中的隱喻表達作為研究對象,透視出中國傳統文化觀念并揭示了蘊涵的中國文化模式,本論文同時也對隱喻概念理論研究現狀做了進一步的總結和概括。
2 隱喻概念理論研究現狀概述
20世紀80年代, 隨著認知科學的發展,隱喻的研究出現了向認知的專項,其中影響最大的莫過于概念隱喻理論 (Conceptual Metaphor Theory)的提出。1980年,George Lakoff & Mark Johnson 出版了《Metaphors We Live By》(《我們賴以生存的隱喻》)一書,標志著認知觀的隱喻研究全面開始。該定義的具體內容是指隱喻是人類對某一領域的知識和他們所處的社會文化環境的統一理解;使源域到目的域的直接映射,在映射的過程中保持不變的意象圖示結構(invariance hypothesis)。
(1) 國外研究現狀概述:在國外,與隱喻翻譯相關的研究共分為三類。第一類是規則性限定,即要求隱喻的翻譯依據特定的規定性方法進行,Newmark(1980)最先提出的幾種隱喻翻譯方法得到眾多研究者的認同。它們包括:直譯、明喻;對等議、意象重現、解釋性翻譯等。第二類研究將隱喻翻譯方法與文本類型聯系起來。Newmark(1995)將隱喻分為死喻、標準隱喻、改喻、新隱喻及創新喻等若干種,譯者可依據它們包含的信息量確定在不同文本類型中的處理方法。第三類研究將隱喻翻譯與文化聯系起來。概括來講,第一類研究列舉了隱喻翻譯的處理方法,而后兩類研究則涉及隱喻翻譯中策略使用的限定性條件。隱喻的翻譯既受到語篇的制約,也受到文化差別的限定。
(2) 國內研究現狀概述:國內也有較系統的評述,如林書武(1997,2001)的《國外隱喻研究綜述》、《隱喻研究的基本現狀、焦點及趨勢》,束定芳(2000, 2002)的《隱喻學研究》、《隱喻研究中的若干問題與研究課題》,李福印(2000)的《研究隱喻的主要學科》等。束定芳(2011在《論隱喻的運作機制》一文中談到:隱喻涉及兩個處于不同領域(范疇)的概念,隱喻意義的產生是兩個概念之間互相作用的結果。這一互相作用通過映射的方式進行。在映射過程中,屬于某一領域的相關概念和結構被轉移到另一領域,最終形成一種經過合成的新的概念結構,即隱喻意義。王斌(2002)在《隱喻系統的整合翻譯》中從交織的角度解釋翻譯中的隱喻結構,通過對隱喻結構源語(域)與目的語(域)的整合分析,論證了隱喻結構對翻譯解釋的局限性在于泛化個別整合模式;若能發揮其動態整合功能,為翻譯的全面解釋提供契機。
3 中國傳統文化術語的隱喻翻譯策略
在對中國傳統文化術語的隱喻表達研究中,作者發現隱喻翻譯過程中意象的不對稱極為明顯,時而丟失、時而變換、時而添加,形成一種有趣現象。根據 Newmark(1980)的隱喻翻譯理論,下面將結合實例,探討中國文化術語翻譯中的三大策略:即直接對等譯法、意象代替翻譯法和意象轉換法。
(1)直接對等翻譯法:直接等喻法是保留相同的隱喻意象,即進行直譯,這意味著在目標語中重造一個相同的意象,即在譯入語中再現相同的喻體和比喻手法,條件是讓譯語讀者感到自然。例如:“四美(心靈美、語言美、行為美、環境美)”譯為:Four Virtues (golden heart, refined language, civilized behavior, green environment)。
(2) 意象代替翻譯法:不是所有的隱喻都可直譯,畢竟在中英兩種文化背景中都存在著大量特有的隱喻.隱喻不可避免的被烙上鮮明的民族特色,擁有一些獨特的文化特征。當我們遇到這些找不到等同意象的隱喻時,就要用目標語中的常用意象來替代源語中的意象。例如:“紅人” 譯為:sb’s man of hour;“臺柱教授”譯為:star professor;“交際明星”譯為:our social butterfly “提心吊膽”譯為:on pins and needles 等等。
(3)意象轉換翻譯法:在處理傳統文化術語的隱喻翻譯時,也會遇到意象轉換的情況,會使用意譯。意譯是直譯的一種補充手段.這種譯法傳遞了原文的意思,而未保留原文的句子結構和修辭手段。這種譯法多運用于一些文化標記鮮明,某一文化特有的隱喻.例如:“愛吃醋,吃不相干的醋”譯為:being jealous, and it’s over nothing。
4 結束語
隱喻的翻譯過程, 是一個復雜的思維過程。隱喻翻譯如果沒有深刻而多元的思維,就不可能反映原文的文化意味,也不能真實達意。翻譯是文化交流的橋梁,我們在翻譯隱喻的時候一定要注意文化、語境等因素,根據具體的語境和目的采用不同的翻譯策略,以達到最有效的交際,并為中國文化的翻譯研究帶來一個較大的飛躍。
參考文獻
〔關鍵詞〕大眾審美 平面設計 調和與制衡
一
在設計發展的歷史進程中,不同時期對設計的審美有著不同的闡釋。從20世紀初阿道夫?盧斯提出的“裝飾即罪惡”,到路易斯?沙利文的“形式服從功能”,再到密斯?凡?德?羅的“少即是多”等,這些都是基于哲學思潮的更替和社會環境的差異,而產生了截然不同的設計審美觀念。
當前,我國的設計仍處于初步發展階段,社會大眾的審美高度層次不同,在貌似平靜的設計表象下,一些設計亂象叢生,抄襲之風肆虐、設計行業門檻過低、整體設計水平低劣、作品缺乏創意等等。探尋其背后所隱藏的重要原因,除了經濟利益等因素外,恐怕還與大眾和設計師之間審美觀的不同密切相關。有一位設計師曾說“許多設計非自己所愿,客戶說什么是什么,不滿意不付款,這讓設計成了一件很費心費力的事情”。因此,面對當下設計發展現狀,設計師應該以批判性思考來探尋其根源。
二
(一)大眾的審美
審美,是人們對事物的美丑好壞所做的一個判斷評析,即美感與否的產生和體驗,可以說,這是一種客觀反映在主觀的一種心理活動過程。既然是一種心理活動,那么它必然受制于一些客觀因素的影響,比如時代背景、文化氛圍、審美觀念等。同時也會受到一些主觀因素的干擾,比如個人的知識水平、文化修養、興趣愛好等等。
當前的中國,人們的生活水平普遍提高,物質精神生活也日益豐富,大眾對美的需求也在不斷地提升。一些設計師的作品通過媒體的廣泛宣傳被大眾所知,并在試用后能得到大眾的認可使之成為流行趨勢,進而形成一種新的審美趨向。這種符合大眾審美潮流,并得到社會大眾普遍認可的審美趨向,就是社會主流審美即大眾審美觀。
(二)平面設計師
從事專業平面設計的設計師,多數曾長期受過專業訓練,對于事物美的認識有自己獨特的見解,也即專業設計師以“設計師的眼光”來審視事物。他們與大眾的審美感知不同,具體表現為如下幾個方面。
1、追求與眾不同的設計
創新是設計師的靈魂,設計師在設計的追求和表現上,都最大限度地展現自己的個性和創意,即與眾不同。缺乏個性的設計,尤其是對于平面廣告設計,將會使設計作品逐漸陷入大眾化和平庸化的泥淖。設計師潛在的審美認識呈現在其設計的作品個性中。在平面設計行業里,設計師與大眾相比,對美的認知更具有專業性和權威性,人們通常認為被設計師視作美的事物,應該是大眾及整個社會公認的美,如同“盾”,設計師希望將其審美趨勢傳達并保護起來。
2、設計作品應該與藝術作品一樣受到重視
在設計師的眼里,自己設計的作品如同藝術家創作的作品一樣,都是自己情感和思想的表達,設計師的設計有時候會被認為是陽春白雪,曲高和寡,不接地氣,往往被束之高閣,或者完成的設計作品,需要按照客戶非專業的眼光要求進行修改,甚至是重做。設計與藝術如同孿生一樣,二者雖有著不同的創作領域,但在精神上是一脈相承,需要有獨立的設計創作與審美欣賞的空間。
3、設計不應該被規則束縛
設計是人類按自己的意志對自然界進行的創作,用于改善人類的生活,發展文明社會的一種廣泛活動,或者說設計的發展也是人類文明進步發展的縮影,設計的審美就是社會文化的亞系。在當今,每一條信息傳遞都通過了設計的美化,設計美以無可替代的獨特性呈現在社會的每一處。在設計師的眼里設計是天生有趣無拘束。如果設計師墨守成規、按部就班,我們所見的事物是否都會以同種方式呈現,變得單調無味,所以設計師的創意應該是天馬行空,不斷突破和嘗試創新。
(三)大眾審美對平面設計師的影響
平面設計師與產品設計師、建筑設計師一樣,會針對不同客戶,解決其具體的需求。同時設計的審美會受到這些目標消費群體的共同需求傾向的制約,即設計受大眾的影響,因而不可避免地產生了局限性,面臨著“矛”的攻擊。在這場與“矛盾”的交鋒中,設計師和大眾如果能實現設計審美的共鳴,那可能會產生一個名利雙收的好結果,但實際的生活中卻不然,這樣的主動權往往是大眾掌握設計審美,而不是設計師。
例如以時尚性感女郎為主的平面招貼和低級趣味的戶外廣告。這些廣告雖然在一定程度上吸引了大眾的眼球,迎合了部分大眾喜好,也能起到相應的宣傳作用,但其營造了一種庸俗低下的社會風氣,它嚴重影響了社會大眾的設計審美趨向。低俗設計是當前不良文化的誘因之一。
無法回避的是,客戶是大眾審美的參與者和提倡者之一,會在設計之初或設計進行時提出這樣或那樣的要求,如“去掉所有英文,只留中文,消費者看不懂的” 、“字要大,不然消費者看不到”、 “不要做這么洋氣,不然消費者會認為太過高端超出他們的消費水平”等等。這樣一些非專業的評價和要求,嚴重地干擾和束縛了設計師的專業創作,導致設計無所適從,只能低就,因此一些設計混亂、無美感的作品也就源源不斷地產生。
從設計的理論角度來看,設計分為兩種,一種是滿足需求,另一種是引導需求。從平面廣告設計的小環境看,設計師所接觸的大多數客戶都是私營企業業主或公司的中層干部,他們對廣告的價值有一套自己的判別標準,他們要求廣告以直接的方式呈現,并盡最大的尺度來吸引目標客戶。受到客戶這種簡單粗暴的思維導向的影響,使廣告的表現形式缺乏美感。目標受眾群體長期觀賞這樣的廣告,逐漸接受并認可這樣類型的廣告。隨著時間的推移,就造成了一種假象,人們認為大眾的審美觀日趨單一化和同質化,好像所有的受眾群體都持這樣的審美觀。設計師處于這樣氛圍的環境中只有去迎合目標大眾的審美,設計的引導功能就變得越來越微弱。
(四)大眾審美與平面設計師的關系
大眾審美與平面設計師審美具有因果的關系,同時又是作用與反作用的關系。如果大眾客戶的想法得到采納,并且大眾最大限度地給設計師提供發揮創意的個人空間,便可使廣告達到功能與價值、美觀與形式統一的效果。反之,大眾審美一味主導設計師的設計思路,就會有不和諧的審美作品出現。
基于這樣的關系,在設計領域,無論是以什么樣審美效果來吸引大眾眼球,都應該注重人文精神的滲透。讓人們在人文關懷的設計中,感受到一種和諧的審美體驗,在關注視覺設計本身同時,應更加關注大眾與設計師在社會建構中的重要作用。
未來設計將著眼于與大眾審美和設計師審美的共鳴。大眾審美和設計師審美的關系是相連的、內在的、互動的、廣義的。當然,要設計師們和大眾群體立即改變觀念,達成統一正確的審美態度并非易事。目前,在平面設計領域內還存在許多不盡人意的地方,如有的平面設計作品過多地注重形式,只追求絢麗繚亂的效果而忽略了首要表達的信息;有的平面設計者過分依靠電腦預先設置好的程序,失去了自己獨立思考和創新的能力,使其作品平庸無奇;更有的平面設計者惟利是圖,急功近利,其作品缺乏個性,簡單粗糙,毫無藝術生命力等等,都嚴重影響平面藝術的繁榮發展。未來平面設計師的職責是滿足客戶需要的同時,維護社會倫理和道德,引導大眾有一個好的審美意識。好的設計將是未來正確價值觀的體現,設計師在提高生活品質、促進文明進步中起著積極作用。
三
當前,我國平面設計任重而道遠,這場“矛”與“盾”的斗爭還將繼續,且隨著大眾審美水平的提高,對設計師提出更高的要求。需要設計師促進設計的發展同時,使設計師和大眾需求兩者之間實現良性循環。此外,設計師對于設計審美的發展也有著不可推卸的責任,它不僅要求設計師本人按照大眾的需求,以人為本的目標去設計產品,還要求設計師承擔起提高社會大眾審美品位和審美水平的任務。在公共場所,相關部門是否可以加大力度對低劣廣告作品進行控制監督,給大眾提供一個更美的空間。相信在社會活動中,如果大眾受到美的環境的熏陶,他們的審美能力必然會有質的提升。
參考文獻:
[1] 鄒一. 大眾文化的審美存在與審美現代性批判. 西安電子科技大學,2009.
[2] 劉學蘭. 試論大眾審美文化的消費性. 華南師范大學學報(社會科學版),1996.
[3] 林燕. 試論大眾審美與個性設計需求之間的關系. 福建師范大學,2013.