時間:2023-03-21 17:06:01
導語:在中外文化比較論文的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優秀范文,愿這些內容能夠啟發您的創作靈感,引領您探索更多的創作可能。

去年的金秋時節,紐約氣候宜人,風光無限。我來到已經走過250年漫長歲月的哥倫比亞大學,不禁心情激動,感慨萬千。兩個半世紀以來,哥大作為一所世界一流的著名大學,不僅為美國培養了大批人才,而且有眾多的海外各國留學生在此讀書深造。近百年來活躍在中國政治、經濟、外交、教育、學術界的那些舉足輕重的文化名人,留學哥倫比亞大學的不在少數。隨口數來,即有、馮友蘭、張伯苓、蔣夢麟、蔣廷黻、陶行知、陳鶴琴、顧維鈞、宋子文、徐志摩等,不下幾十位;如果再加上自然科學領域的著名科學家,則是一個相當可觀的數字。如今,到哥倫比亞大學求學的中國留學生更多。漫步在哥大古典而又現代的校園,不時會迎來華族學子自豪而又愜意的笑臉。可以講,中國留學生已經成為哥倫比亞大學教學的一部分,中國社會文化與哥倫比亞大學的聯系越來越緊密。有鑒于此,結合該校創建250周年的隆重慶典,2004年9月10日至11日召開了“中國留學生與哥倫比亞大學的聯系國際學術研討會”。可謂匠心獨具,意義深遠。
討論會共收到近40篇論文,從不同角度、不同側面探討哥倫比亞大學畢業的中國留學生的思想、學術、為人、社會貢獻及其與在哥大受教育的關系,其中有學數學,物理、化學、工程和醫學等自然科學的,有學哲學、歷史、文學、經濟、教育、法學、外交等人文社會科學的,內容之豐富,涉及人物之廣泛,前所未有。有不少參加會議的學者本身就是哥倫比亞太學的畢業生,他們重返母校,回憶當年的學習和生活,以自己的親身經歷去探討中國留學生與哥倫比亞大學的文化聯系,真是別有一番滋味在心頭。這樣的中國留學生研究,內容豐富,新意迭出,讓人眼界大開,可以講為拓展和深化今后的留學生研究開創了一個極好的新途徑。從中國留學生研究發展的歷程來看,目前到了一個十分關鍵的時期。眾所周知,20世紀20年代末,舒新城先生出版了他的《近代中國留學史》,開啟了中國留學生研究的先河。三四十年代零星地有一些研究留學生的論著出現,但并沒有形成氣候。20世紀50到70年代,在特定的政治文化背景制約下,留學生的研究基本處于停頓狀態。20世紀80年代以來,在改革開放春風的推進下,尤其在史無前例的留學大潮的帶動下,留學生研究逐步“火”起來了。到2000年前后,不僅研究的論文、專著成批涌現,研究的方式、方法也大有創新,研究的群體隊伍也初步形成,相關的國際學術研討會不斷召開。近兩年,在香港、紐約、天津、徐州、珠海等地先后召開了5次規模盛大的國際學術研討會。應該說中國留學生的研究已經達到了較高水平,再進一步向前發展,困難很多。哥倫比亞大學這次研討會以一個大學的中國留學生作為研究的平臺,中美學者坐下來在一起做認真深入的探討,應該說是深入研究中國留學生的一個好方法。以往我們按國別、按地區、按社團、按事件,按學科等來研究留學生,成果頗豐,哥倫比亞大學這次會議按學校來研究的方法則更進了一步,非常值得提倡。對美國、英國、法國、俄國、日本等國一些中國留學生比較集中的名牌大學加以專門的研究探討,無疑會將中國留學生的研究引向深入。與此同時,中國選派留學生比較集中的大學,如北京大學,清華大學、南開大學、復旦大學、武漢大學、中山大學等,也可對那里出國和回來的留學生加以系統而深入的考察。假如這些重要大學的中國留學生梳理清楚了,留學生的研究自然會躍上一個新臺階。
還應該指出的是,以中外著名大學為著眼點來研究中國留學生,不僅使留學生的研究具有了世界性,會增強我們從中外文化的雙重視角或曰從世界文化的大視野來解析中國留學生的學習、生活、思想和行為,而且有助于中外大學的合作與交流。客觀地講,中國留學生本身就是受母體文化和異體文化熏陶的特殊的新型知識群體。從一定意義上講,他們是“土”“洋”互動的結果。一般我們講中國留學生學貫中西,就是指他們的文化結構具有了世界性,或者說他們是在走向世界的進程中使中國文化復興。因此,留學生的研究必須有世界眼光,必須有世界意識。在這次哥倫比亞太學的中國留學生研討會上,許多學者都提到了這一點。實事求是地說,如果不從世界的角度來透視兼通中外文化的中國留學生,留學生的研究肯定是“夾生飯”。所以應該呼吁和倡導世界文化視野下的中國留學生研究。
中國比較文學是在20世紀初發軔,20年代后作為一個學科開始孕育。80年代后,作為最具開放性、先鋒性的學科之一,得到了迅猛發展。90年代前后,世界更深入地進入全球化,中國的比較文學也有了長足的發展。
1.1初興階段
20世紀初,許多有識之士為了拯救民族危亡、喚起民眾,在引進外國人文社會科學著作的同時,也翻譯介紹了大量外國文學作品,使發軔于歐洲的比較文學學科的理論與方法開始被引入了中國,這為比較文學在中國的進一步發展打下了必要的基礎。
1.2發展與滯緩階段
20世紀30年代中期及40年代初,比較文學出現了一個小,先后問世了一批比較文學著作和很有影響的論文。1949年以后的中國比較文學開始進入了一個特殊的時期。1949~1965年,主要受前蘇聯“一些思潮”的影響,致使比較文學發展處于阻滯狀態;1966~1976年,“”時期,整個文壇處于荒蕪狀況,根本談不上比較文學研究。
1.3復興階段
1978年,中國大地萬象復蘇,這為比較文學的全面復興創造了極好的時代條件。比較文學在中國的復興是以錢鐘書的巨著《管錐篇》1979年的出版為標志的,從此比較文學在中國的迅速崛起,揭開了比較文學復興的序幕。中國的比較文學以驚人的速度在全國范圍發展蔓延,其隊伍的人數與素質、研究的廣度與深度,都大大超過以前任何一個時期,中國比較文學學科呈現出前所未有的壯觀局面。
1.4蓬勃發展階段
這個階段有以下特點:第一,注重理論探討和研究。我國著名比較文學家曹順慶等專家積極呼吁建立“中國學派”,并且對“中國學派”的基本特色和方法論體系進行了深入的探討和研究,將比較文學研究推向了一個更新的階段。第二,我國比較文學研究所取得的豐碩成果,令世界同行刮目相看,在國際比較文學界爭得了一席之地。同時,我國的比較文學研究完全與國際接軌,進一步擴大了與國際的交流。
2發展前景
進入21世紀,中國比較文學除了對學科的常規研究有了長足的進展外,特別在以下幾方面有了較大的突破,也有著很好的發展前景。
2.1文學人類學與國內少數民族文學研究
中國文學與國外文學關系的研究是當代中國比較文學三十年來發展最充分、成果最顯著的一個研究領域。中國現當代學者在治學傳統的基礎上,結合比較文學影響研究的方法,研究中外文學關系,先后寫出不少中外文學關系史、交流史的系列叢書、專著和文章,使中國文學在世界文學坐標中的位置、價值、發展進程都有了更為準確的評價。在以后的研究中必須更加重視活態文學,多元族群互動文學和口傳文學,充分發揮其融合故事、講唱、表演、信仰、儀式、禮俗等的文化整合功能,逐步完成從僅僅局限于文學性和文學內部研究的范式,走向對文學的文化語境還原性研究范式的演化。
2.2比較詩學的新進展
世界進入后現代時期,比較詩學有了根本的改變,新的比較詩學力求突顯原創。詩學、國別詩學、民族詩學在理論及美學價值上呈現出來的共通性、普遍性與世界性的同時也要追尋不同詩學的差異性、特殊性與民族性,進行解釋學的視域融合,最終匯入到多元化的流動性的世界詩學的潮流之中,形成以本土特色為主體的多元化的新詩學。
2.3海外華人文學與流散文學研究
海外華人文學是世界最大的移民和僑民文學創作群體。“流散”一詞原意最初是指猶太人被動流散世界的現象,中國學者將“流散文學”納入比較文學范疇,并將其視為比較文學研究之新領域。中國比較文學界聚焦諸如華人流散文學的文化身份追尋、中華文化意識及其與當地本土文化意識的碰撞與交融、華人流散文學的邊緣性與世界性等的研究,數以百計的著作和大量學術論文提出了有關華人流散文學深化和發展的一系列理論話題。
2.4翻譯文學與文學翻譯觀念的更新
中國是一個翻譯大國,中國學者在翻譯文學史和翻譯文學理論等方面都取得了豐碩的研究成果。當代中國比較文學的翻譯文學研究由于有了譯介學理論與實踐的深入探討,才使人覺得與傳統的翻譯研究在對象、目的、方法等方面有不同,從而可以納入比較文學范疇,并規范了從文學、文化層面進行翻譯研究的途徑。文學翻譯不只是文字符號的轉換,而且是文化觀念的傳遞與重塑,是在兩種語言相切的地方,發展本土的語言。
2.5文學與其他學科的跨學科研究
近年來,中國學者從西方學者借用心理學、生理學、病理學乃至物理學等自然學科的原理和方法,剖析闡發作家、作品、情節與人物形象,從中得到頗多啟發。多卷學術輯刊已陸續出版,其作者隊伍擴展到宗教學、哲學、史學、人類學、社會學等多個學科,業績顯著。
3發展中問題的解決
在全球文明沖突時代,中國當代比較文學研究雖然已取得了巨大成就,但是仍面臨著一些要迫切解決的問題。首先,加強理論研究和探討,指導比較文學研究。雖然我國的比較文學已取得了一定成就,但理論研究缺乏深度。當年的法國學派和美國學派分別以“影響研究”和“平行研究”著稱于世,而當代的比較文學的“中國學派”卻沒有自己的體系。只有加強理論研究和探討,形成自己獨特的方法論體系,才能有效地指導我國的比較文學研究,才能形成具有中國特色的比較文學研究。其次,除進一步深化對傳統的影響研究、平行研究、比較詩學研究外,還應進一步拓展比較故事學、東方文學研究、少數民族文學及其文化研究、海外華人文學研究,加快出版介紹華裔比較文學學者的論著及其學術觀點。應當清醒地認識到雖然我們已有一些具有獨創的成果,但杰作卻不是很多,尤其是在跨學科和跨文化研究方面的杰作更少。再次,加速人才隊伍的培養和學科建設。目前,我國雖然已有十幾個省份成立了比較文學研究會,但還沒有普及。全國只有少部分大專院校開設有比較文學課,與西方的高校相比,我國高校的師生對比較文學還很陌生。只有加強在高校內的比較文學學科建設,普及比較文學教學,才能培養出更多從事比較文學研究的學者。
選題依據:在當今以金融、技術、信息為主導的知識經濟時代,企業之間的激烈競爭實質上是企業文化之間的激烈競爭。企業文化對于企業的發展至關重要,它對企業的管理體制、決策指導思想、經營戰略、管理方式等都有重要影響,從而對企業的興衰起到決定性的作用。而占我國國民經濟主導地位的國有企業的企業文化建設停留在低水平的封閉型企業文化階段,其“企業文化”常被單純地認為是企業的政治思想工作,或者將企業職工的文體活動代替“企業文化”。也有的國有企業把“企業文化”僅僅表現在一些大同小異的口號和標語上面,或規章制度及企業標志上面,沒有真正體現出企業員工所追求的價值觀,經營理念和企業精神等深厚內涵,沒有真正發掘出企業員工中蘊藏的推動企業持續健康發展的強大力量。優秀的企業文化是不會自發產生的,而是在人們積極追求過程中慢慢積累起來的。這就要求我國國有企業重視企業文化建設,不斷的進行古今文化、中外文化的比較與吸取,并結合本企業的特點塑造出具有中國特色的企業文化,使國有企業在競爭中永遠立于不敗之地,在未來的激烈競爭中不斷發展壯大。可行性論述:21世紀是一個充滿競爭和挑戰的世紀。在這個世紀中,以人為中心的管理意識的企業文化與企業的科學技術、經營管理一樣,是企業基礎中的“軟件”。如果不能建立起適合我國國情和本企業特點的的國有企業文化,社會主義經濟建設方面就難以取得長遠的成效。因此探討國有企業文化重構具有很重要的現實意義。
本論文擬采用以下手段和方法:實證分析和規范分析相結合;對比論證;列事實、擺依據;理論和實踐相結合;引用分析等方法。主要通過圖書查詢、網上瀏覽、去國有企業實地調研等方法來收集資料。擬運用經濟學、企業管理學、組織行為學等相關知識來撰寫論文。
本論文擬分以下幾個部分撰寫:第一部分:企業文化的概述通過對企業文化的含義,作用和地位及國內外企業文化發展的現狀的簡單闡述來對企業文化的概況作一個簡要的敘述。第二部分:我國國有企業文化面臨的主要問題及原因擬對國有企業文化面臨的主要問題及相關原因進行剖析,通過對問題的剖析來達到發現問題并解決問題的作用。第三部分:重構國有企業文化的對策通過對國有企業文化現存面臨的主要問題的剖析來尋找并找到問題的根源所在,然后相應地采取解決問題的措施來對現存問題加以解決。
2010年09月25日—2010年10月25日收集資料,擬訂論文題目和開題報告。
2010年03月01日—2010年05月1日在國有企業進行調研,撰寫論文初稿。
2010年05月02日—2010年05月31日修改論文,撰寫論文第二稿。
2010年06月01日—2010年06月08日修改論文,撰寫論文第三稿。
首先,回顧近十年高考試卷,其與本專題有關的主觀題如下:
1.2002年全國卷第40題:通過呈現“絲綢之路示意圖”,考查有關絲綢之路的重要地名、沿路所反映的宗教藝術成就,及西漢和唐政府的管轄機構。
2.2005上海歷史卷第34題:通過列舉鄭和、徐光啟、林則徐對外交往的史實,歸納他們對外部世界理解的變化,進而理解“從15世紀的大航海時代到19世紀中葉的,中外文明的交往變化起伏”。
3.2008廣東單科卷第27題:以啟蒙運動時代、后的近代不同階段,西方對“中國形象”的不同看法為切入點,考查不同時期中國文化在西方的影響及原因。
4.2009海南單科卷第27題:通過簡短材料,考查晚清教案發生的歷史背景及其評價,從中洞察西方傳教士對近代中國的影響。
5.2012年廣東文綜卷第39題:以“science”“代議制民主”等詞語和概念的變化,考查其所反映的近代中國社會的深刻變化。
6.2012年天津文綜卷歷史部分第12題:以佛教和道教對唐代儒學的影響,考查唐代兼收并蓄的思想文化特征。
7.2012年全國新課標卷第41題:以“沖擊—反應”模式,考查對中西文化交流碰撞的理解。
8.2012年重慶文綜卷第37題:以唐代、近代中國、近代美洲的留學生為切入點,考查留學生這一特殊群體在國家發展和國際交往中所做出的獨特貢獻。
通過分析,不難發現:從考題數量看,2002年以來,涉及文化交流史的題目共8道,2012年就占了4道。對該內容的考查有增加的趨勢。從考題內容看,試題不斷加強了對文明交往中的重要人物、關鍵事件的理解。從命題立意看,試題突出強調了不同文明交往間的認同、融合,互贏共進的文化精神。這些提示我們在復習中外文化交流史時需要特別關注的那些人和事。
“絲綢之路”的名稱,最早是由普魯士人李希托芬(Ferdinand von Richthofen,1833-1905年)提出來的。從陸路到海洋、從戈壁瀚海到綠洲,途經無數城邦、商品集散地、古代社會的大帝國。來往于這條道路上的有商隊與僧侶、朝圣者與游客、學者與技藝家、奴婢和使節。這一幅幅歷史畫卷便形成了“絲綢之路”。世界三大宗教——佛教、伊斯蘭教和基督教(唐代的景教、元代的方濟各會),以及祆教、摩尼教、猶太教等其他宗教,都是經這條路線傳入中國的。中國早期的養蠶術、造紙術和印刷術和自然科學等無數內容也是經由該路傳出去的。①研究絲路史,既涉及歐洲大陸,也涉及北非和東非。如果再考慮到中國瓷器和茶葉的外銷以及鷹洋(墨西哥銀元)流入中國,那么它還可以包括美洲大陸。它在時間上已持續了近25個世紀,幾乎覆蓋了世界五大洲。②可見,“絲綢之路”是中外文化交流史上一個非常重大的事件。新課程教材、教學都重點強調了新航路的開辟,但并未突出“絲綢之路”,教材只在“古代手工業的進步”中簡略提及。因此,我們在教學中必須高度關注,以下三點尤為不應忽視:
一是絲路的開通是路線兩端帝國共同推動的結果。《新全球史》記載:古帝國的建立極大地拓展了遠距離貿易的范圍。漢帝國維持著中國的秩序,使中亞大部分地區處于和平狀態。帕提亞王國在波斯取代了塞琉古王朝,把它的權威擴展到了美索不達米亞。羅馬帝國給地中海地區帶來了秩序。而在印度,貴霜帝國和其他一些小邦國也為遠距離商貿活動提供了安全和穩定,尤其是在印度北部地區。隨著古典帝國的擴張,商人和旅行者建立了廣大的商業網絡通道。③這些都在很大程度上促進了絲綢之路的開通。
二是絲綢之路的負面影響。《新全球史》記載:同一樣,傳染性疾病也沿古典世界的商路不斷蔓延。附著于長途跋涉的旅行者,病原體有機會離開它們原初的環境,攻擊那些對這種疾病沒有遺傳免疫力和后天免疫力的人群。這種傳染病往往導致人口死亡。公元2世紀至3世紀,漢帝國和羅馬帝國都發生了大規模的傳染病。最具破壞力的疾病應該是天花和麻疹,淋巴腺鼠疫在這時可能也爆發了。而這一時期,人類沒有抵抗力、免疫力和藥物對抗這些疾病,遭到了毀滅性的打擊。兩個帝國遭受了疾病的蹂躪,人口數量急劇下降。④
三是絲綢之路的興衰。兩漢至唐代,中國的對外交通以陸上絲綢之路為主。入宋以后,特別是南宋,發生了劃時代的變化——以海上絲綢之路為主了。明代鄭和下西洋將海上絲綢之路推向頂點,以后逐漸衰落。
為了突出以上內容,我原創了如下試題:
[原創題1]閱讀材料,回答下列各題:
材料一:古典帝國的建立極大地拓展了遠距離貿易的范圍,歐亞大陸的大部分地區和北非都處在一個或另一個古典社會的影響范圍之內。隨著古典帝國的擴張,商人和旅行者建立了廣大的商業網絡通道,連接了歐亞大陸的大部分地區和北非。歷史學家把這些商路統稱為絲綢之路,因為在這些商路上交換的最主要的商品是來自中國的高質量的絲綢。對商人和他們的商品來說,絲綢之路就是令人矚目的高速公路;而另外一些東西,也利用了絲綢之路所提供的安全、可靠地進行長途旅行的機會。商人、傳教士和其他一些旅行者,帶著他們的信仰、價值觀念和宗教信念來到遠方。同時,一些肉眼看不到的旅行者如病菌也穿過絲綢之路,在遇到新的感染人群時引發毀滅性的瘟疫。到古典時代末期,在絲綢之路上蔓延的傳染病引起了中國和地中海地區人口的急劇下降,在歐亞大陸的其他地區也同樣導致了人口下降。
——摘自杰里·本特利《新全球史》
材料二:兩漢至唐代,中國的對外交通以陸上絲綢之路為主。入宋以后,特別是南宋,發生了劃時代的變化——以海上絲綢之路為主了。元代又開創了對外交通的新局面,達到了所謂“古代中西交通史之極”的地步。明初,海上絲綢之路得以空前繁榮,其中最為壯觀、影響最大的,要數15世紀初的鄭和下西洋。
——摘自王介南《中外文化交流史》
材料三:在1400—1800年間,歐洲航海家的一系列杰出的探險之旅將他們帶到了世界上除極地以外的各個海域。航海事業是昂貴的事業。然而私人投資者與政府卻有極強的動力經營海上保險業,并且為船隊提供先進的航海技術。探險還帶來了額外的好處:歐洲的水手繪制了世界海圖,對世界地理狀況的認識也更為精確。在這些知識的基礎上,商人和水手建立起通信、交通和交流的全球網絡,并且從中大大獲益。
——摘自杰里·本特利《新全球史》
回答:(1)根據材料一并結合所學知識,分析絲綢之路形成的主要因素及影響。
(2)根據材料二并結合所學知識,概括指出絲綢之路發生變化的主要原因。
(3)根據材料二、三并結合所學知識,說明兩種文明交流方式的不同結局及原因。
參考答案:(1)因素:漢代絲織業的興盛;張騫通西域的促進;古典帝國擴張的推動;遠距離貿易的需要;商人和旅行者的利益訴求。
影響:促進了雙方經貿、思想文化等方面的交流與發展;引發了疾病的擴散性蔓延,一定程度上導致社會的混亂。
(2)原因:宋元時期經濟重心南移;科技發展,造船工藝進步;政府實行積極的航海貿易政策;北方民族政權并立,戰事紛爭。
(3)結局:鄭和下西洋后,航海事業衰落,絲綢之路不再興盛;歐洲的探險之旅(或新航路開辟)后,航海事業蒸蒸日上,世界交往不斷擴大。
衰落的原因:朝貢貿易,不計經濟效益;貿易環境的惡化(如海盜、倭寇等);政府對外政策的變化。
擴大的原因:政府的鼓勵;商業動機的驅動;航海技術的保障;航海知識的進步;航海家的探險活動頻繁。
命題解析:此題圍繞“絲綢之路”和新航路的開辟這兩條文明交往的路徑設題。旨在引導學生認識兩點:一是絲綢之路開通原因的復雜性及其消極影響;二是從文明交往的角度進一步理解新航路的開辟。回答此題,既要仔細閱讀并善于歸納材料,還要全面思考。如第(2)問既要考慮海上絲綢之路興盛的原因,也要兼顧陸上絲綢之路衰落的因素;第(3)問既要答“衰落”也要答“擴大”的原因。這些都是考生容易失分的地方。此內容還可變換角度出題,如將絲綢之路特別是鄭和下西洋所倡導的文明平等交往理念,與新航路開辟后的文明擴張思想進行比較設題。
中國文化不僅在內部各族文化的相互融和中得到發展,而且在與外部世界的接觸中,受到了中亞游牧文化、波斯文化、印度佛教文化、阿拉伯文化、歐洲文化的影響。“中國文化系統或以外來文化作補充,或以外來龍去脈文化作復壯劑,使整個機體保持旺盛的生命力。外域文化系統也在與中國文化的廣泛接觸中汲取營養、滋潤自身的肌體。”①梁啟超指出:“中國知識線和外國知識線相接觸,晉唐間的佛學為第一次,明末的歷算學便是第二次。”②這兩次中外文化大交匯,都對中國文化的發展起了重要推動作用。因此,我們理應在中外文化交流史復習中突出這兩個階段。
佛教文化是漢唐時期輸入中國的外來文化的主體。佛學的系統傳入,對中國哲學以至整個中國文化都起了巨大的啟迪作用。中國人對于佛教哲學并非不加改造的照搬,而是在消化佛教哲學的同時,把中國傳統哲學融入佛教,使佛學本土化。宋明時期,新儒學派又從佛學中汲取養料,傳統儒學與外來佛學相摩相蕩,產生了中國封建社會后期的文化正宗——宋明理學,這是文化交流史上創造性轉化的一個范例。中國文化系統不僅吸收、消化了佛教哲學,而且還在創造的基礎上,又反輸出給其他文化系統。大量的佛教譯著和論著輸出到東北亞(日本、韓國)、東南亞。這一“輸入——吸收——輸出”的文化流動,顯示出中國文化系統的強勁生命力。①佛教繪畫傳人中國后,隋唐畫匠(如吳道子)迅速地從佛畫的絢麗色彩與宗教題材中汲取營養,大大提高了民族繪畫的技巧與表現力。魏晉隋唐的雕塑壁畫,也在吸收佛教文化的基礎上,取得了輝煌成就。中國著名的云岡、敦煌等石窟藝術,都有印度藝術的影響。
中外文化大交匯的第二次開端是明朝萬歷年間的耶穌會士來華。明清之際耶穌會士傳入中國的西方文化,包括歐洲的古典哲學、邏輯學、美術、音樂以及自然科學實驗等,而后者又是最主要的部分。這些西方文化深刻影響了當時的中國。歐氏幾何及其演繹推論對中國思想界來說是一種嶄新的思維方式;世界輿圖使中國人擴大了視野,獲得了新的世界概念;火器的使用、望遠鏡等儀器的介紹和應用都具有重要意義。徐光啟等科學家努力將中國傳統文化與西方先進文化加以“會通”,晚明的數學家與天文學等面目為之一新。②
為了體現以上理解,我原創了如下試題:
[原創題2]閱讀材料,回答下列各題:
材料一:西漢末,佛教傳入后,最初只被當做黃老神仙方術的一種而在皇室及貴族上層中間流傳,一般老百姓很少接觸……東漢末年,佛教開始流向民間,在社會上有了進一步發展傳播。隨著西域來華僧人的增多,譯經事業日趨興盛,大、小乘佛教都于此時傳入中國。魏晉南北朝時期,佛教文化在中國得以進一步發展。外來佛教和各種思潮和典籍以空前的規模涌進內地。可是在它的傳播過程中,與中國本土宗教——道教以及傳統思想——儒學發生了激烈的對抗,在儒、釋、道之間迸發了廣涉政治、經濟和思想文化等各個領域的論戰和斗爭。佛教經過不斷的中國化而與中國傳統思想融合,至宋元時代已經潛移默化地滲透到了社會文化的各個領域,對中國政治、倫理、文學、藝術、哲學等方面產生持久而深刻的影響。
明代中葉,羅馬教廷配合歐洲殖民勢力向世界擴展,在葡萄牙的支持下,通過澳門,派出成批傳教士進入中國內地,出入京師宮禁,開始在全國范圍內傳布天主教。據統計,自1581年至1712年,來華耶穌會士共249人。在早期來到中國傳播西方文化的歐洲傳教士中,有開創之功者,是耶穌會意大利傳教士利瑪竇。……隨著歐洲傳教士的東來,西方的醫學、光學、建筑學、美術、工藝、哲學、音樂、語言學等也紛至沓來。
——摘編自王介南《中外文化交流史》
材料二:要而言之,中國知識線和外國知識線相接觸,晉唐間的佛學為第一次,明末的歷算學便是第二次。在這種新環境之下,學界空氣,當然變換,后此清朝一代學者,對于歷算學都有興味,而且最喜歡談經世致用之學,大概受利、徐諸人影響不小。
——摘自梁啟超《中國近三百年學術史》
回答:(1)根據材料一,概括漢代至宋元佛教在中國發展狀況的特點,結合所學知識簡析其在中國得以傳播的原因。
(2)根據材料一并結合所學知識,指出明代文化領域出現的突出現象并分析其原因。
(3)根據材料并結合具體史實,談談對梁啟超觀點的認識。
參考答案:(1)特點:佛教信仰由上層擴大到民間,再滲透到社會文化各個領域;由最初的宗教生活發展為中國的佛教文化。
原因:佛教教義適合古代中國社會發展需求;統治階層的提倡;知識分子的理論加工、改造;佛教內容的不斷漢化、儒化。
(2)現象:西學東漸。
原因:文藝復興促進了西方文化的發展;宗教改革促進了西方傳教事業的擴大;一批為宗教事業獻身的耶穌會士來華;中國開明士大夫的大力支持。
(3)梁啟超認為,晉唐與明末的中外文化交流促進了中國文化的發展。這是符合事實的。
晉唐之際,隨著佛教在中國進一步傳播,中國文化不斷吸收、消化了佛學。如:佛學逐漸融入中國傳統思想中,出現儒、道、佛“三教合一”的態勢,最終導致宋明理學產生;石窟藝術深受佛教影響;隋唐繪畫題材多與宗教有關;隋唐樂舞也受印度藝術影響。
明末清初,傳教士帶來了西方文化,影響了中國社會。如:利瑪竇、徐光啟合譯了古希臘數學名著《幾何原本》;西方天文、地理、火器等知識使中國人開闊了視野;歐洲的水利方法也出現在徐光啟的《農政全書》中;講求實證,重視實際的學風影響了明清學者。
可見,外來文化的傳入為中國文化注入了活力,促進了中國文化的發展。
命題解析:晉唐之際佛學對中國的影響與明末清初的“西學東漸”,是教材編寫者沒有強調、教師教學并不注重的兩個重要問題。筆者以此設題,旨在引導學生認識到外來文化對中國文化的重大影響。回答第一問佛教在中國傳播的原因時,要注意考慮到當時中國社會的需求、佛教內容的發展及文化人士的作用三個角度;回答第二問“西學東漸”的原因時要考慮西方與中國兩方面的作用;回答第三問時要注意找準史實,并突出外來文化對中國的影響。此內容還可變換角度出題。如可單獨設題考查佛學對古代中國的影響,及“西學東漸”的具體概況,或者直接考查晉唐與明清兩個階段的文化特點。
中西文化的交流是通過人實現的,而傳教士則充當了其中的重要角色。明清時期來華的耶穌會傳教士影響最大。耶穌會士來華,固然意在傳教,卻帶來了范圍遠比宗教廣泛的歐洲文化,客觀上促進了中西科學文化的交流,成為當時“兩大文明之間文化聯系的最高范例”。①他們的傳教活動產生了三大影響:一是他們中不乏飽學之士,他們的科學知識和技能拓寬了中國人的視野,揭開了西學東漸的序幕,啟發了中國文化開始步入近代化的歷程;二是他們為了傳教,必須研究中國固有文化,改穿儒服,學習漢語滿文、讀經賦詩,成為第一批西方漢學家;三是他們將來華見聞和中國古籍介紹給西方,向西方傳播中國現行制度、社會狀況、禮儀風俗等,起了溝通中西文化交流的橋梁作用。②
在來到中國傳播西方文化的歐洲傳教士中,有開創之功的是利瑪竇。改革開放以來,中國學界掀起了“耶穌會士研究熱”,利瑪竇研究首當其沖。1979年11月4日,《人民日報》發表了呂同六的《溝通中西文化的先驅者——利瑪竇》一文。該文認為:利瑪竇“為我國和西方的文化交流作出了寶貴的貢獻。因此,在意大利有人稱他為‘溝通中西文化的第一人’。”粗略統計,從2001年至2010年7月,大陸地區出版的有關利瑪竇的專著(含編、譯著)有30余種;發表的論文達350余篇。世紀之交,美國《生活》雜志評選出千年來對中國歷史進程及中外關系產生過重大影響的外國人有4個,利瑪竇名列其中(另外3位是馬克思、列寧、馬可波羅)。③
對于近代傳教士的評價,要客觀公正,不能受政治因素的影響而抹殺其對中國近代化的作用。為了突出以上內容,我原創了如下試題:
[原創題3]閱讀材料,回答下列各題:
材料一:最初,利瑪竇以為和尚是中國人所崇拜的,所以他削發為僧,披袈裟。結果和尚裝束不但不受人尊重,反而招來了麻煩。他及時吸取教訓,改成儒者裝扮,頭戴方巾,身穿儒服,自稱道人,行秀才禮。他摸準了中國高級官僚的脾氣,因此,每到一地,故意贈送或展覽陳列當時中國沒有或者比中國質量更好的西洋物品,打動那些貪財官吏及皇帝的心,從而在中國統治階級內部找到保護人,站穩腳跟。當時中國一些較有遠見的知識分子,為了富國強兵,渴望學到先進的科學技術。在交往過程中,這些知識分子成了利瑪竇的好友、學生或信徒,成了利瑪竇在中國傳教的柱石。經過多年努力,利瑪竇不僅能說一口流利的漢語,而且能用中文撰寫文章和著作。萬歷三十四年(1606),利瑪竇在北京與徐光啟合譯《幾何原本》前六卷,這是利瑪竇首次把古希臘數學名著歐幾里得《幾何原本》較系統地介紹到中國來。利瑪竇在中國居住了二十八年,寫了十六種譯著,其中流傳最廣、史料價值最大的是《中國札記》,后被譯成多種文字。
——摘編自白壽彝主編《中國通史》
材料二:傳教士譯介中國情況的作品大致可分為四大類:中文語法、會話和字典;中國儒家典籍譯介;有關中國歷史和現狀的著述,包括會務報告、信件和日記等;中國文學藝術的譯介。根據英文《中國叢報》(美國傳教士創辦)1849年的書目,在19世紀40年代以前傳教士向西方譯介的出版物達400余種。英國傳教士傅蘭雅在江南制造局翻譯館工作的30余年間曾譯介了139部科技書籍和工具書。當時與傅蘭雅先后合作翻譯和編輯的中國學者有徐壽、徐建寅(徐壽之子)、華衡芳、李善蘭、王德均等20多人。在舊中國十幾所著名的教會大學里,中國教師的比重遠遠超過外籍教師。例如美國傳教士司徒雷登經辦的燕京大學,曾重金禮聘一批中國籍教授到該校執教,昊雷川、劉廷芳、陳垣、顧領剛、馮友蘭、梁士純等學者都曾在燕京大學教過書。教會醫院的大部分醫療和護理工作是由中國籍醫務人員擔任的。其中貢獻較大的有黃寬、石美玉(女)、顏福慶和張孝賽等著名醫生。
——摘自顧長聲《傳教士與近代中西文化交流》
材料三:康有為在1898年曾對一個記者說過,他轉而主張變法,主要歸功于李提摩太(英國傳教士,1870年來到中國傳教)和林樂知(美國傳教士,1860年來到中國)的著作。戊戌后,康有為也是靠了傳教士的幫助才逃脫清政府的追捕。……但西方列強卻把洋教當成他們“借以張國威”“借以廣土地”“為商業之先”的工具,再加上洋教畢竟與中國傳統的思想文化存在著明顯的扦格(隔閡),之后不到一年,中國北方就爆發了一場針對洋教的反侵略斗爭。
——摘自沈福偉《中西文化交流史》
回答:(1)根據材料一,概括指出利瑪竇在中國傳教成功的原因。
(2)根據材料,簡要評述傳教士在近代中國的活動。
參考答案:(1)原因:了解、遵從中國的風俗民情;拉攏和投靠上層統治者;籠絡知識分子階層;熟悉中國語言文字,掌握交往工具。
(2)傳播基督教文化;譯介中國作品;介紹西方科技;創辦報刊、教會學校、醫療機構;聲援民主運動;進行思想文化侵略。
擴大了基督教對中國的影響;有利于中國學習西方,推動了中國近代化進程;向西方傳播了中國文化,促進了中西文化的交流。成為列強侵華的工具,引起中國人民的反抗。
命題解析:此題圍繞傳教士在近代中國的活動設題,旨在引導學生認識到外來文化在中國成功傳播的策略(材料一),及傳教士在中外文化交流中所作出的特殊貢獻。回答第(1)問時要注意仔細閱讀材料,全面歸納要點;回答第(2)問時先要“述”傳教士在近代中國的活動,再加以全面評論。此內容還可變換角度出題。如選取艾儒略、南懷仁、李提摩太等傳教士的相關活動命題。或者關注近代留學生這一特殊群體在中外文化交流中所作的貢獻命題。
【論文摘 要】 本文論述在大學外語教學中進行西方文化導入的必要性,探討將語言教學與文化教學相結合的措施:文化教學與課堂教學相結合;文化教學與課外指導相結合;開設專門選修課程及外籍專家講座。
一、大學外語教學中西方文化導入的必要性
教師在授課過程中,有意識地把文化的導入和課本知識進行有機的結合。 根據實際授課內容,講授相應的背景知識,把英美等英語國家的歷史、地理、政治、經濟、風俗、習慣等內容穿插到課堂教學中,使學生在快速掌握英語語言知識的同時,了解中西方文化的差異,實現對英語從感性到理性的質的飛躍,培養起英語思維能力,以英語的思維方式學習英語,成功地進行跨文化交際,成為真正合格的跨文化交際的人才。在英語教學中導入跨文化的內容,有利于學生打開眼界、開拓思路,提高學生的綜合素質,使其得到一定的藝術修養和中外文化精髓的熏陶,具備一種新的文化意識;有利于提高學生的實踐能力和創新能力,減少語用錯誤。
二、大學外語教學中西方文化導入的方法
1、文化教學與課堂教學相結合
交際化外語教學是一個內涵豐富的語言教學思想體系和方法體系,這一教學方法的目標是培養和提高學習者的交際能力。它把可理解的輸入和輸出看得同樣重要,認為語言學習者通過輸出活動不僅可以提高流利程度,生成更多可理解的輸入,而且可以通過生成可理解的輸出來加速第二語言學習。在教學上它十分重視交流活動,強調學習者之間的意念協商,其課堂活動有解決問題、做決策、觀點交流、圖畫聽寫等形式。交際化外語教學帶來的不僅是方法的改進,更是教學思想的轉變。其教學理論明確指出,在交際化外語教學中,不僅要讓學生正確掌握語言形式,還要考慮語言文化。在大學外語教學的課堂上,教師可根據需要對教材所涉及到的文化現象給予補充講解。教師可以通過一些生動有趣的小活動來避免填鴨式的文化教學,如講故事、小組討論、小型戲劇、幾分鐘演講、小組競賽等。當談到歷史劇、文學小說的作品時,對人物的刻畫、背景及性格的描寫,進行專門講解,否則學生不了解故事發生的政治背景,很難準確體會故事中主人翁心理變化過程。這些活動既達到了教授文化的目的,又豐富了課堂氣氛,深受學生的歡迎。如筆者在講授 “jobs and careers” 《工作與職業》一文時 (見高等教育出版社《體驗英語》綜合教程2 unit 2), 就組織了同學在班級內進行模擬面試活動。 同學們的親身參與, 使他們對整個面試過程及國外的面試文化都有了更深入的了解。這也為他們未來的求職之路奠定了良好的基礎。還有利用圖片展示法:此法可以展示說明某一個“文化現象”或具體操作。如:“throwing the sledge”(鏈子球),通過圖片學生可以對此運動得到更直觀的認識,同時介紹此項運動是從蘇格蘭流傳開的等;又如“pelotas”(回力球)——回力球又叫“小球賽”,最早起源于西班牙和法國,更廣泛流行于拉丁美洲各國,人們稱之為“杰萊”,意思是:“歡樂的節日”。
2、文化教學與課外指導相結合
課堂文化教學主要給學生起示范引路作用,文化的內容包羅萬象,單靠教師在課堂上介紹不可能全面, 文化的學習不應只限于課內, 課堂外的文化教學是一個很好的延續和補充,它能為學習者提供一個從量變到質變的過程。在大學課堂教學之外,教師可鼓勵學生多閱讀文化方面的書籍,多聽英文的故事、戲劇,多觀看英文原版的錄像和電影,主動地與外籍留學生、教師交談,多參加英語角等活動,還可以利用互聯網的巨大資源,以增加對異域文化的了解。可以指導學生利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化, 收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情;運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染。向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解。結合教學內容讓學生改編對話進行表演,使學生身臨其境的感受語言和文化,同時注意其中有意義的文化細節,提高對文化的敏感性和意識。邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告:組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用。
3、開設專門選修課程及外籍專家講座
除了大學英語的必修課以外,教師還可以通過開設選修課來豐富學生對西方文化的了解。如為學生開設“電影欣賞-美國歷史與文化”、“跨文化交際技能”、“美國社會與文化”、“英國概況”等課程。相信通過這些跨文化課程的學習,非英語專業的學生也會更加了解中西文化差異,提高文化鑒賞能力。為了充分利用校園中的文化資源,我們還可以邀請外教和外籍專家定期為學生開設講座。通過講母語的本族人(native speakers)來向學生傳遞最準確的異域文化和地道的表達方式。定期、限時、有的放矢結合某一章節進行一次或系列性的講座。比如第一學期開設“英國概況”,第二學期開設“美國概況”。每門課都是由一系列相關的專題組成。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構造,系統列出用以說明一個整體概念的有效教學策略(rosen shine & sevens,1986)。這種講座可給學生提供最新的研究成果,同時訓練和提高了學生的聽寫和觀察能力。
除了上述種種方法外,束定芳,莊智象兩位老師合著的《現代外語教學》中也提出了有關文化導入的主要方法如:融合法、實踐法、和比較法。這些也可以作為我們教學的指導。(束定芳,莊智象 1996:130).總而言之,文化教學是大學英語教學中不可或缺的組成部分。學生通過語言學習文化,并通過文化學習語言。達到二者的完美結合是外語教學的最高境界。作為英語教師,我們既是文化的傳播者,又是學習者。我們必須具備淵博的知識,平時又廣泛涉獵英美文化作品,注意積累,采用多種多樣行之有效的方法,爭取為社會培養出更多有較高文化素養和英語水平的專業人才。
【參考文獻】
[1] bander, r, g. 1978. american english retoric. foreign language teaching abroad.
[2] 鄧耘. 大學英語教學中的文化導入[j]. 山地農業生物學報,2004,(23).
[3] 鄧炎昌,劉潤清. 語言與文化[m]. 北京:外語教育與研究出版社,1999. 147.
[4] 王海銀. 試論語言、文化、交際和外語教學[j].淮南師范學院學報,2004,(4).
近代有一部《家書》,因為充滿了士大夫“修身齊家治國平天下”的經驗之談而影響深遠,至今好評如潮;當代有一部《傅雷家書》,因為充滿了翻譯家、文學家“修身齊家治學觀世”的智慧而為人稱道,有常讀常新的魅力。
《傅雷家書》初版于1981年,很快就蜚聲讀書界。據統計已經發行了110多萬冊,而且進入了中學語文課本。當代家書何其多!影響最巨者當推此書。書中不僅凝聚了傅雷教子的心血,而且那些關于藝術、人生、文學、歷史、宗教、中外文化比較的精辟之論,至今讀來,仍如清風一般拓人心胸,發人深思。在政治運動頻繁的年代里,傅雷在家書中堅守了傳統的人文理想,并把它傳給了自己的兒子。
書中幾次推薦記錄魏晉名士風度的文學名著《世說新語》:“《世說新語》大可一讀。日本人幾百年來都把他當作枕中秘寶。我常常緬懷兩晉六朝的文采風流,認為是中國文化的一個高峰。”“近來常翻閱《世說新語》……覺得那時的風流文采既有點兒近古希臘,也有點兒像文藝復興時期的意大利;但那種高遠、恬淡、素雅的意味仍然不同于西方文化史上的任何一個時期。”寥寥數語,既表達了對魏晉名士風度的認同,又提出了比較文化有待進一步展開研究的課題。
傅雷也非常推崇《人間詞話》,認為是“中國有史以來……最好的文學批評。開發性靈,此書等于一把金鑰匙。一個人沒有性靈,光談理論,其不成為現代學究、當世腐儒、八股專家也鮮矣!”這樣擲地有聲的議論,不僅閃爍著影射當時的鋒芒,對于今天具有“理論崇拜”情結的人們,也仍然具有警示的意義。
論文關鍵詞:文化教學;語言運用能力;跨文化交際意識
語言是文化的一部分.也是文化的載體。文化是語言的底蘊。語言與文化相互依存密不可分。語言學習的過程就是認識文化的過程。Jesperson就曾說過“學習他國文化是語言教學中最重要的目的。”《中等職業學校英語教學大綱》規定“中等職業學校英語課程要在九年義務教育基礎上,幫助學生進一步學習英語基礎知識.培養聽、說、讀、寫等語言技能,初步形成職場英語的應用能力;激發和培養學生學習英語的興趣,提高學生學習的自信心,幫助學生掌握學習策略。養成良好的學習習慣,提高自主學習能力;引導學生了解、認識中西方文化差異,培養正確的情感、態度和價值觀。”把了解與認識中西方文化差異納為教學目標,學生不了解英美文化習俗。文化意識缺失,宛如折了翅膀,他們就不可能掌握運用英語能力進行成功的交際,也就無法展翅飛翔。因此,教師必須在教學過程中融人文化教學,逐步培養學生的文化意識。在交際中得體地運用語言的能力和跨文化交際意識。
一、從視覺信息設計入手,展示文化層面
視覺信息不僅生動形象.符合青少年的生理和心理特點,有助于學生對文字信息的理解和對知識點的長時記憶。而且視覺信息本身可以傳遞大量的信息。外研社出版的英語新教材中穿插大量圖片,包括動植物和人物圖片、標志性建筑物、自然風光圖、電影劇照、故事插圖、民俗舞蹈圖等,賞心悅目,扣人心弦,很容易吸引學生的注意力,并傳遞了大量的非文字文化信息。教師可利用這些插圖很自然地引領學生走進英語國家的文化世界里。另外。教師還可以借助多媒體設備和豐富的影視資源,讓學生通過“視”“聽”體驗英語國家的文化。例如,在教外研社出版的新教材英語第一冊Unit9AroundtheWodd時.我充分利用多媒體技術,上新課之前先讓學生觀看有關新西蘭的電視教學片。了解新西蘭的歷史地理、自然風光、國土疆域、氣候條件、著名城市、風土人情等。激起學生對該國的政治、經濟和文化的興趣和好奇心,然后自然地導入新課教學。視覺信息提高了學生對文化的敏感性和鑒賞力以及熱愛世界的情感態度.使文化滲透更為形象直觀。
二、以豐富的語體和語料為載體,感悟文化內涵
在語體和語料的選擇上,新教材涵蓋了英語國家現實生活的各個方面,讓學生接觸了大量不同的語體,如:情境對話、書信、郵件、人物傳記、通知等。尤其值得一提的是,新教材PronunciationExercise的版塊,收集了大量的諺語、名人名言、幽默笑話等,短小精悍,是英美人智慧的結晶和文化的精華,也是課文素材的營養品和調味劑。如:“Iltreescatchmuchwind.”“East.west,homeisthebest.”。語體的多樣化和豐富的內容一方面促成了大容量、全方位的文化信息的輸入。另一方面可以讓學生欣賞各種不同語體的語言風格和特色,提高其對文化的敏感性和鑒賞能力。在教學中,教師應根據教學內容和課型特點幫助學生形成正確的文化定型,創造更多的情景,使學生潛移默化地感悟異國文化。
(一)結合課文內容。拓展學生的文化背景知識
文化背景知識對于幫助學生對課文的閱讀與理解方面起著重要的作用,它影響著學生對篇章的理解和閱讀的速度。教師可利用英語教科書與教師用書中的文化注解,讓學生了解不同社會的文化背景的人物和事件,充實相關的文化背景知識。此外,教師還可運用綜合講解法和系統介紹法,結合課文教學,講解、介紹英語國家的常用成語、俗語及其文化內涵等。例如。在形容雨下得很大時,英語中有Itwasrainingcatsanddogs.學生對此不理解,我就講解其文化知識。幫助他們理解。raincatsanddogs源自古代北歐日爾曼民族的神話傳說。傳說中貓和狗都是風雨神的侍從,它們一出洞,常引起狂風暴雨.這樣貓和狗就成了狂風暴雨的象征。所以,raincatsanddogs相當于rainveryheavily。
(二)注重跨文化對比,增強學生跨文化交際意識
跨文化對比是文化教學中一個十分重要的手段。各個民族由于地域、生態環境、政治制度、歷史背景、風俗習慣、思維方式等不同,其文化特征也不一樣。有比較才有鑒別,只有通過對比才能發現本國文化與目的語之間的異同,從而加深對中外文化的理解。
文化教學可側重以下幾個方面的對比:
1.體態語對比。體態語是文化的一個窗口,對比中國人與英語國家人民喜怒哀樂的手勢與表情、交談時的體距差異以及體態的表意異同,以便在跨文化交際過程中做到尊重他國文化。入鄉隨俗。
2.中外稱謂語、問候語和告別語的差異。在中國可以用“老師”“局長”等詞與姓氏連用作稱呼語,稱呼家庭成員、親戚或鄰居時,往往用“大哥”“大姐”“大媽”之類。而在英美國家,人們相互稱呼與我國的習慣差別極大,除了某些特定工作頭銜如法官、醫生、博士、教士等外,一般都直呼其名,甚至對家中的長輩如婆婆也直呼其名,表示親切,這在中國人看來是有悖于情理、不禮貌。在中國,彼此較為熟悉的人見面問候時,常用“你上哪里啊?”“你吃過了么?”或明明看到別人在做什么就問什么。如“去上班嗎?”等。而英美人打招呼一般用“Goodmonring/aftemoorr/evening.”“Howdoyoudo?Nicetomeetoyu.或Hello/Hi”問候。見到外國人問“你去哪里?”會令他不快,“干嗎干涉我的私生活?”,問“吃了嗎?”會以為你要請他吃飯,引起誤解。
3.中國人與英美人對恭維與稱贊的不同反應。恭維與贊美要使用得當。例如,Smiht教授演講結束后你稱贊說“DrSmith,you’vegivenawondefrullecture.”這句恭維話就使用不恰當。西方人一般認為,學術報告是求實的,不會“wonderful”。因此,這句恭維話容易使聽者以為說話人是在吹捧,甚至覺得說話人虛偽。正確的說法應是“Ireallyappreciateyourlecture,DrSmith.”西方人直率,對于稱贊、祝賀等一般用“Thankyou”欣然接受。而中國人往往比較內斂謙虛,“哪里。哪里,您過獎了。”
4.英、漢語表示相同概念的詞語不同的文化內涵。例如lnad.1ord一詞,在大多數中國教材中,多被譯為“地主”,總讓人聯想到剝削階級。而在西方,lnadlord一詞多表示“房東”之意。又如bat“蝙蝠”,中國的傳統年畫中常出現,有“五福臨門”之意。而在西方,蝙蝠往往是“ugly,evil”丑陋,邪惡的象征。類似的還有draDn等詞。
5.中外思維以價值觀的對比。文化的差異也會造成價值觀的不同。比如,不同名族在非自由題(如禁忌語)方面也存在著差異。詢問別人的年齡、收人情況、婚姻等在西方國家都是禁忌。如尊老愛幼是中華名族的美德,而西方老人并不認同這種尊老方式,在公交車上你看到一位外國老太太給她讓座,若說:P1easeitdown,Granny.You’reold.這對她來說是一種冒犯。若看到某女士的衣服很好看說:Youlookbeautifulonit,很好。但若追問Wheredidyoubuyit?Howmuchdiditcost?則被認為是無禮干預他人的私事。
6.英美人士在行為舉止、待人接物等方面與人的異同。如:英美人士對于不合適的禮物就會禮貌地拒絕。這對于他們來說是很正常的,而被拒絕的中國人往往覺得沒面子
7.英美國家與中國的生活方式與飲食習慣的差異如英美人士吃飯時一般不吐骨頭、剌類的。所以他們對食材的處理和我們不同。
中西方節日的不同。中國和英語國家的文化差異顯著地表現在節日方面。結合外研社英語第一冊Uuitl0Aroundtheworld的教授時,我對中西方傳統的節日進行了概括、介紹和對比。除NewYear’SDay是大家共同的節日外.雙方還各有自己獨特的節日:中國有theSpringFestival,DragonBoartFestival,MidAutumnFestival,LanternFestival,QingmingFestival,英語國家有Easter(復活節),AprilFool’sDay(愚人節),Mother’sDay(母親節),ThanksgivingDay(感恩節),Chirstmas(圣誕節)中西方節日的風俗習慣也不相同,如:中國人在元宵節吃湯圓、掛燈籠:在中秋節合家團圓邊吃月餅邊賞月,其樂融融:在春節吃年夜飯,全家一起守歲祈福,等候新年的到來,大年初一去給先輩親友拜年,小孩還可以得到壓歲紅包等。學生在不知不覺中增強了英語文化素養,同時.也加深了對本國文化的理解和認識,還對源遠流長的中國文化產生強烈的民族自豪感。
三、以創新的任務設計實踐活動,加深文化底蘊
文化教學是一個潛移默化的過程.僅僅靠課堂教學是遠遠不夠的。因此,只有通過開展豐富多彩的英語活動,加強實踐,才能擴大學生對中外文化的了解.提高學生實際運用語言的交際能力。
(一)聽與動聽與動的活動是基于全身反應法的理論
在該活動中文化信息轉換為一套指令,學生在特定的文化情景中聽教師的指令做各種動作。比如,待人接物;給長輩鞠躬行禮;在餐館里的用餐.包括坐下、點菜、吃、付帳、離開等一連串言語和非言語行為。要求理解準確、動作得體,符合外國人的禮節。
(二)說與演創設情境進行對話是學習英語會話重要途徑
被廣泛應用于文化教學之中。要使語言表達得體,體現出異國文化的不同內涵,教師可以以課本對話為依托,為學生設置相應的語言環境,讓學生參與角色表演,積極開展課堂交際活動。如外研社英語第二冊Unit9對話中以求職失敗一幕為例,通過表演,學生自覺地揣摩劇情中應采用的表情、動作、語調等,從而強化了本單元主題——技能證書的重要性
(三)討論與辯論討論、辯論、對比與分析等一系列有意識的活動
可提高學生對英語文化的敏感性。結合學習諺語Barkingdogsdon’tbite(吠犬不咬人),讓學生上網查閱有關于dog的諺語并對比討論dog在中西兩種文化的異同:PleasewirtedownfourEnglishproverbsrelatingtodogs.Discusswithyourpannerabouttheculturalvaluespresentedintheseproverbs.ArethesevaluesthesameinChineseculture9.對比之下,學生很容易得出在中國文化中.狗常與貶義的、負面的內涵相聯系,如痛打落水狗、走狗、狼心狗肺等。而在英美文化中的狗則可愛得多,常把它看作家庭成員,稱為“myboy”,賦予其褒義正面的文化內涵。
論文摘要:論述了大學圖書館應樹立“以人為本”的管理理念,對內要依靠館員、以館員為本,對外要尊重讀者、以讀者為本,提高服務質量。
2l世紀是知識經濟時代,大學圖書館要實現可持續發展,就需要講究管理,閑為管理能夠挖掘人財物潛力,管理能夠提高作效牢,管理更能促進圖書館事業的可持續發展。
第一,樹立“以人為本”的管理觀念。圖書館管理是一種手段,它通過汁劃、組織、協調等,使圖書館的各種要素達到最佳化,發揮最大潛能,以實現岡書館發展的目標。
以人為本,就是以滿足人的需求、突現人的價值、追求人的發展為價值取向。大學圖書館要樹立“以人為本”的管理觀念.就是要把人的管理作為一切管理的核心,管理的一切辦法、措施、理念都要嗣繞人本觀念,把人放在圖書館一切管理活動的巾心位置,一切都從尊重、關心、愛護人的角度出發來進行各項管理活動。由于圖書館的主體是館員和讀者,為此圖書館的管理核心就是對館員和讀者的管理。
第二,“以人為本”就是對內要依靠館員,以館員為本。大學圖書館的“以人為本”管理理念是在科學管理的基礎上、以全心全意依靠館員為管理理念,以開發館員的潛能、提高館員綜合素質為最主要的人本管理。就圖書館管理而青,圖書館員是圖書館的主體,是圖書館管理的對象。讀者是圖書館服務的對象,許多服務工作都需要通過圖書館員來實現,為此,“以人為本”管理要把館員放在人本管理的首位。隨著圖書館南簡單的收藏書籍刊物及借還書功能轉向信息開發與服務,館員在網書館服務巾充當的角包也將越來越重要,為此對館員管理也提出了新的要求。大學圖書館管理者要為館員營造良好的工作和學術環境,尊重館員,重視館員,對館員的管理可以視館員的年齡段即分老巾青三部分來管理。老館員具有較多的工作經驗和較強的責任心.管理者應從尊重他們、愛護他們、保護他們的角度出發去管理他們,讓他們存臨近退休之前充分發揮他們的余熱,使他們的寶貴人生經驗、工作經驗、生活經驗毫無保留地傳授給中青年一代,為圖書館站好最后一班崗。巾年館員是圖書館的骨干,是核心力量.管理者更應重視他們,為他們創造一切可能的條件,獲得更高的職業發展,為青年一代做出表率。青年館員剛從學校走上社會,他們生活熱情高、工作干勁大,相對工作經驗有所不足,管理者可以將教育小孩子用的“賞識”方法來對待他們,取得了成績及時表揚,從各個方面既要鼓勵他們、教育他們,同時還要給他們一定壓力,讓他們在挫折巾一步一個腳印地前進。總之,要關心愛護館員,盡量滿足館員的合理需要,包括精神、物質及文化知識的需要。管理者應經常與館員談心,了解他們的思想動態,生活T作當中有無困難,這樣會對館員有很大的鼓舞作用,使館員能夠存開放的、競爭的作環境巾不斷進取。社會的飛速發展,知識更新、技術更新的速度加快,對圖書館員產生巨大的壓迫感和危機感,為館員提供平等的繼續教育機會,使館員能夠存終身教育的學習型工作環境巾得到素質的提升。為館員提供公平的、完善的激勵機制,使館員能夠保持旺盛的工作積極性和創造性美國著名學者詹姆十在多年的心理研究中發現:一個人經過外界素激勵,他的作效是平時的160%此在管理中,如果對在工作中做出成績和貢獻的館員給予表彰和獎勵,將會起到促進、引導和榜樣的重要作用。存館內形成你追我趕的正向激勵氛嗣和局面,切忌吃“大鍋飯”,以免引起許多人的消極情緒。
第三,“以人為本”就是對外要尊重讀者,以讀者為本。大學罔書館的服務對象是讀者,讀者是圖書館存在的條件,一個圖書館一旦失去了讀者,也就失去了它存存的價值。為此,讀者是圖書館丁_作巾最活躍、最重要的因素之一。
4新辦專業有多種類型的信息資源支撐
每個新辦專業不僅要有充足的中文圖書,有外文圖書和中外文期刊等文獻資源,還要在傳統紙本文獻的基礎上,全面引進電子圖書、中外文數據庫以及其他網上虛擬文獻。我館先后引進購買了46個中外文數據庫、自己研制開發了5個數據庫,幾乎每個新辦專業都有相應的數據庫可以檢索利用,為廣大師生全面檢索二次文獻、快速查找利用一次文獻提供了方便。
我館還與許多本地高校和公共圖書館建立了館際互借與合作關系,與全國農業系統圖書館建立了廣泛的聯系,與CALIS全國農學文獻信息中心建立了合作和原文傳遞關系,與萬方數據等簽訂了原文傳遞協議,有效利用各類文獻資源和信息媒體,積極為新辦專業服務,為新辦專業提供了有力的文獻信息保障。
5為新辦專業配備相應的學科館員
為了更好地為學校的教學、科研服務,學校還為圖書館配備了來自學校主要專業畢業的大學生或研究生。最近5年,先后引進大學本科及以上學歷人員32人,并根據每個人的專業特長和愛好,有意識地他們進行培訓和引導,使他們向著學科館員方向發展。現在他們已經基本具備了為相關專業和學科開展信息服務的能力,已能高效率、高質量地為新辦專業提供優質高效的信息服務,為學校的建設與發展做出了積極的貢獻。
6正確處理文獻資源建設中新的需求矛盾
在堅持新辦專業優先原則、有預測性地做好新辦專業文獻資源建設的基礎上,還應該從圖書館實際情況出發,正確處理好新的需求矛盾。
6.1學術文獻齊全,科普讀物適度
學術文獻具有專業性強、理論水平高、學術品味濃等特點,是主要教學科研用書,是文獻資源建設的重點。適合于本專業的教學科研人員、研究生、高年級學生借閱,因此借閱人數可能不是很多。科普讀物包括科普、休閑、娛樂、保健等方面的圖書,具有語言通俗、涉及面廣、趣味性強等特點,適合閱讀的對象比較寬泛,借閱利用率比較高。學校的發展方向是從單科性大學向多科性、綜合性大學發展,要全面加強學生的素質教育。所以,我館采取了中文學術文獻購置盡量齊全,科普讀物適度購買的方法,有力地保證了新辦專業教學科研用書和廣大師生課外閱讀的需要。
6.2中文文獻為主,外文文獻多樣化
科學技術是無國界的,圖書館購置一定數量的外文文獻是非常必要的。但是,由于外文文獻價格高而利用率低。因此,我館采取了中文文獻為主,外文文獻多樣化的信息資源建設策略。中文文獻為主就是新辦專業需要的中文紙本圖書報刊、電子書刊和數據庫要盡量齊全,充分滿足教學科研對各類中文文獻信息的需求。外文文獻多樣化就是通過多種渠道互補式采購各類外文文獻。具體做法是重點專業、利用率高的外文紙本原版書刊選擇性購買,以外文數據庫檢索為向導,以影印本、國際贈書和外文電子書刊為補充,以原文傳遞為保障,努力達到教學科研需要的主要外文文獻找得到、拿得來之目的。
6.3紙本文獻與電子文獻并重
關鍵詞:合作辦學;師資管理;課程設置
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:1009―4156(2011)04―120―02
一、合作辦學的課程設置探討
中國的高校要與時俱進,擺脫傳統辦學模式的窠臼。堅持創新性、合作性辦學的思路,不斷探索和研究與國外高校合作辦學的可行性。當然這是一個長期發展的過程,不是一蹴而就的短暫目標和任務,其過程大體經過四步:包括起始階段的經驗引進,發展階段的嫁接與本土化進程,以及成熟階段的國際化操作,整個階段的完成將具有積極的社會意義,不僅僅吸納接受了國際經驗、優化了我們的課程體系建設,更重要的在于促進了我國教育模式的持續健康發展。
當然,我們不能過于樂觀和放松,在中外合作辦學過程中定會遇到中外文化、體質、教育理念、教育方法等諸多方面的碰撞,如何求大同、存小異,建立一種相適應的、合理的合作辦學課程設置新模式,是我們必須認真思考和對待的。簡單的拿來主義是行不通的,放眼國際教育界,合作辦學的模式大體有以下三種:一是融合性合作辦學,二是嫁接型合作辦學,三是松散型合作辦學。不管哪種模式,核心都是如何進行課程設置的問題。
1. 從雙語教學到全英語教學。剛剛進人大學的學生,英語水平離大學要求的水平還有一定差距,無法第一時間掌握專業課涉及的相關英文專業術語。這對于剛步入大學,沒有任何專業課基礎的學生來說,無疑加大了學習的難度,開始學習時往往難以適應,更不要說適應一些學校要求的全英語教學模式。所以,在現階段雙語教學還只是專業課教學中的一種過渡性模式。目前,我國的雙語教學只是教師將英語作為教學主要使用語言,僅對重點難點進行中文解析,教師在進行英文專業教材的教學時,往往無法深入揭示教材的含義,具有一定教學難度。國外的原版教材通常喜歡留大量案例類題目和一些需要學生進行實證調研的項目題目。在使用這些教材上英文教學課時,中方教師在講授原版教材時,應該更多地采用課堂討論的方法來引導學生,同學之間采用英文展開分析討論,必要的時候教師可以事先把英文專業術語翻譯印發給學生。中方教師應該充分利用了解中國過去的優勢,在教學中可以將國內相關的實際情況與原版教材中的理論結合在一起,使學生更容易融會貫通,同時要求學生到圖書館、數據庫查找并下載相關論文、課件等資料。在這一過程中,教師應該不斷進行輔導,教授學生如何使用英文數據庫查找原版相關資料,訓練學生熟練的用英文進行報告寫作,使學生通過大量閱讀外文文獻、論文等資料,在潛移默化中掌握外文專業詞匯、掌握專業知識、學會用外文進行獨立思考,為后期的完全英文教學打下堅實的基礎。
通過前期的雙語教學,學生積累了專業知識,歷練了外語能力。積累到了一定的專業英語水平后,學生可以無難度地直接應對西方教學方式,可以改變學生的思維模式。西方國家的教學理念和思維方式凝聚在外文原版教材中,同時外方教師的外國文化元素,能給學生提供豐富而翔實的數據、案例,并且教學中邏輯性嚴密,深入淺出。另一方面,外教擅長“引導教學”、“討論教學”,可以大大增加專業課對學生的吸引力,增強學生主動思考的動力。所以,全外語教學能讓學生得到西方教育方式的精華,改變原來自身的思維定式,熟練使用外語進行知識體系和結構的更新,調整思維方式,激發創造力,有助于學生提高運用外文進行專業學習和研究的能力。
2. 融合國內外先進的課程體系和教材體系。我們必須在對外引進先進教學體系的同時,結合我們高等教育自身的實際情況,合理地擬定相應的教育課程體系,設計相應的有針對性的中外合作辦學課程計劃,保障教學工作的有效開展。教材方面,當前我國絕大多數均是原封不動地照搬國外教材,這樣不但影響學生對教材相應內容的充分理解,還會脫離中國的實際情況。因此,中外合作辦學在教材編制上必須有所創新和突破,在結合中國實際國情和外國先進專業理論的前提下,組織中外學者共同編撰適合中外合作辦學的教材,既能保證辦學質量,又有利于培養更多的專業人才。
3. 縮小國內外必修和選修課程的差異。對于國內高校而言,只有先修好自身,才能引進外援,有效的合作辦學體系建設,需要我們對國內的課程設置實施方案進行調整。對于國內大多數高校而言,學生自選課的可選范圍比較狹窄,相比大量的必修課程,選修課顯得過于稀少,這不利于學生自主性的發揮和自主學習能力的培養。但是縱觀國外,與我們的教育模式恰恰相反,其選修課豐富多彩,學生可選余地很大,完全可以根據自己的喜好和興趣進行選擇,其必修課程反而不多,也就是說外國課程設置的特點是重自主性而非強迫性,重學分而非重課程。根據這一經驗,我們也應該在選修課的設置上靈活機動,恰當設置選修課和必修課的比例。
二、合作辦學師資管理的探討
師資是中外合作辦學機構發揮其市場競爭優勢的最主要因素,同時也是保障中外合作辦學成效必不可少的資源。目前,中外合作辦學師資力量不夠,師資隊伍不全是制約中外合作辦學的首要難題。由于中外教育理念等的差異,中外籍教師的授課方式也有很大的不同,如何管理配置好師資力量對于合作辦學的成功與否有很大的影響。以下是筆者對中外合作辦學教師師資管理的三點建議。
1. 中外教師合作教學。國內高校要高薪聘請一些不同國家、不同種族的優秀外籍教師來華任教,或者在一些英語語系國家的留學生中挑選精英人才,為國內高校學生進行英語口語授課。以下是國內外教師在語言和專業課的合作模式:
(1)語言課上中外教師的合作教學
語言課一般是全外教全英語小班上課,或者中外教師合作的模式。其中,外教的優勢在于:教師肢體語言和面部表情豐富,善于用動作語言表達思想;擅長繪畫表達,利用簡單的繪畫向學生闡釋不熟悉的事物;外教高超的表達技巧,使得課堂生動活潑。這種教學方式給學生耳目一新的感覺,大大提高了學生們對學習的興趣。教學中大量使用豐富的表達方式,對中方教師也是很好的借鑒。但是外教教學也存在一定的問題,引發了我們的反思。如有的外教將中國的大學生當成小學生一樣進行教學,上課做游戲、唱歌,信息量太小,不符合大學教育的要求。
筆者提出的解決問題方法如下:第一,教授同一門課的中外教師,要對教學內容進行協調組織。必須定期進行交流,確定相近的教學目標和教案,討論和解決教學中暴露的困難。第二,建立中外教師互相聽課制度。第三,學校、學院或教研
室組織各個專業的中外教師共同合作制作出相關的教學數據庫。外教最好提供外文教學資料。我們要特別注重做好外文資料的積累和管理,積少成多,建立豐富的外文教學資料庫。
(2)專業課上中外教師的合作教學
第一,在備課階段,中外教師共同制訂教學計劃,根據各自的知識結構和教學特點、不同的知識理解,進行研討式備課,共享教學資料。第二,委派中方教師擔任外國專家的助教。中方教師協助外國專家布置研究型調研、小組討論。外國專家習慣于鼓勵引導學生提出、分析和解決問題,所以學生問題量很大,外國專家可能在回復問題時間上存在一定難度,所以中方教師擔任助教,可以幫助外國專家給學生指點迷津。第三,選派中方教師作為訪問學者到國外合作單位學習,吸取外國的專業課新的知識和靈活多樣的教學方式。
2. 建立學生信息反饋機制。教學班中設立若干信息員,收集學生對教師的上課內容、方法等方面的意見和建議,及時反饋給教學的中外教師,這樣可以及時了解教師的教學情況及存在的優點和不足。而且信息反饋機制是教師和學生很好的溝通途徑,有利于學生學習知識、砥礪學術,又能督促教師提高教學質量。
3. 建立教師教學評估體系。教學評估體系即對教師的教學行為、教育方式和教學效果展開綜合測評,目的是鼓勵教育工作者以科學的教學方法和熱忱的教學態度去主動完成教書育人的職責,不斷開拓進取,提升雙語教學能力,不斷創新,不斷完善,在自身的教學事業中總結出培養新時代國際型人才的新途徑。
三、總結
聯合辦學成功與否,在很大程度上取決于課程的設置和師資力量的管理。所以要優化課程設置,通過進行合理的改革學生的課程安排、教材和授課方法,學生能更好地適應國外的教育,更好地融合國內外的知識。并且加強師資的管理,優化師資力量,聘請高素質的國內外優秀教師進行講授,并及時根據學生的反饋和教師間的交流進行不斷的改進,這樣,聯合辦學才能取得進步,才能使學生很好地受到教育。
參考文獻:
[1]郭文杰,創新性國家建設與大學國際合作交流[J],高教研究,2006,(11).
[2]馬三津,高校創新型中外合作辦學項目的探索與實踐[J],教育理論與實踐,2006,(9).