時(shí)間:2023-03-23 15:10:32
導(dǎo)語(yǔ):在日語(yǔ)與日本文化論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

關(guān)鍵詞:外來(lái)文化;兼容;傳承
中圖分類號(hào):G112 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1009-9166(2011)023(C)-0148-01
一、獨(dú)特的人文地理環(huán)境
從地理位置來(lái)看,日本位于古代文明高度發(fā)展的中國(guó)的近鄰。這一獨(dú)特的地理位置對(duì)于日本文化的形成具有十分重要的意義。
首先,位于日本與大陸之間的大海并不寬,利用古代的航海技術(shù)是完全可以跨越的。因此,日本人很早就開始了與大陸的各種交流。另一方面,寬闊的海洋將日本與大陸分割開來(lái),依靠這一天然屏障在長(zhǎng)達(dá)一千多年的歷史中,使日本避免了外民族大規(guī)模的入侵和統(tǒng)治。
由此可見(jiàn),日本一方面與大陸之間保持著長(zhǎng)期的友好交流,從大陸引進(jìn)了大量的文化和知識(shí);另一方面,日本幾乎未經(jīng)歷過(guò)大規(guī)模移民的困擾,也未曾遭受過(guò)有組織的軍事侵略和政治統(tǒng)治,使得日本人能夠在沒(méi)有任何外來(lái)勢(shì)力干預(yù)的情況下,和平地引進(jìn)外來(lái)的先進(jìn)文化和技術(shù)。因此,日本人對(duì)外來(lái)文化的引進(jìn)從不存在任何抵觸情緒和戒備心理。日本人對(duì)外來(lái)文化旺盛的好奇心、卓越的模仿能力也許正是來(lái)源于此。
二、外來(lái)文化的引進(jìn)
日本人好奇心非常強(qiáng),而且善于模仿。他們首先對(duì)于外來(lái)文化表現(xiàn)出極大的興趣,并原封不動(dòng)的照搬過(guò)來(lái)。然后,將引進(jìn)的東西在內(nèi)部一點(diǎn)點(diǎn)進(jìn)行消化、吸收和創(chuàng)新。繼機(jī)織、制陶、金屬工藝以及農(nóng)業(yè)技術(shù)等由大陸傳入日本之后,漢字和儒教、佛教也隨之傳入。隨著佛教文化的普及,與日本固有的神教文化相互融合,產(chǎn)生了主張神、佛、儒交融的調(diào)和思想。這標(biāo)志著日本文化進(jìn)入了將外來(lái)文化在內(nèi)部進(jìn)行消化、吸收的階段。
到了平安中期,在充分消化、吸收唐文化的基礎(chǔ)上,由日本貴族階層創(chuàng)造了國(guó)風(fēng)文化。最能反映這一時(shí)期文化的典型事例就是假名文字的發(fā)明。假名的發(fā)明更加豐富了日本人的表達(dá)能力,從而取代了曾繁榮一時(shí)的漢字,促進(jìn)了和歌、故事等日本固有文學(xué)的發(fā)展,對(duì)日本文化的發(fā)展起到了不可低估的作用。隨著幕府的制度和禮儀進(jìn)一步得到完善,儒教思想被廣泛用于政治領(lǐng)域,成為貫穿江戶時(shí)代的主流思想。
十九世紀(jì)中葉,外來(lái)勢(shì)力的入侵使得日本再次進(jìn)入了與外界交往的活躍時(shí)期,明治政府效仿歐美的先進(jìn)國(guó)家,致力于政治、經(jīng)濟(jì)、教育、軍事等各個(gè)領(lǐng)域的改革,有力地推動(dòng)了日本社會(huì)的發(fā)展。
從上述歷史的發(fā)展過(guò)程中可以看出,日本文化是在“開放”與“關(guān)閉”、“引進(jìn)”與“消化”、“效仿”與“創(chuàng)新”的相互交替中發(fā)展起來(lái)的。對(duì)待外來(lái)文化,日本人最初表現(xiàn)得非常熱心、虔誠(chéng),富于很強(qiáng)的模仿能力;引進(jìn)以后,逐漸消化吸收,將外來(lái)文化與日本的傳統(tǒng)文化相結(jié)合,并且進(jìn)一步創(chuàng)新。
三、日本文化的民族性
日本文化在博采眾長(zhǎng)的同時(shí),又顯現(xiàn)出對(duì)本民族固有文化的自信心和自豪感,即所謂的“和魂”。從古代日本創(chuàng)造的神治時(shí)代樸素的原始宗教、絢爛優(yōu)雅的宮廷文學(xué)、貴族文學(xué)、茶道、能樂(lè)、狂言、花道等,到近現(xiàn)代的忠誠(chéng)意識(shí)、集團(tuán)意識(shí)、進(jìn)取精神等,無(wú)不體現(xiàn)日本文化的獨(dú)創(chuàng)風(fēng)格和優(yōu)秀傳統(tǒng)。這些民族文化的精華在質(zhì)的方面影響著日本文化的演變,這也是日本能在多次文化洗禮中沒(méi)有迷失自己、始終能把外來(lái)文化加以異化的根源。有學(xué)者在論述日本戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的原因時(shí)曾經(jīng)指出:日本現(xiàn)代化成功的真正奧秘,在于因長(zhǎng)期的歷史演進(jìn)中鍛煉出獨(dú)具特色的民族精神,即集團(tuán)結(jié)構(gòu)、群體意識(shí)、競(jìng)爭(zhēng)風(fēng)格和拼搏進(jìn)取精神。日本民族由于島國(guó)的自然環(huán)境以及經(jīng)歷了近千年的武士生活的感化,形成了全民族的集團(tuán)意識(shí),這是日本民族至今仍保持民族凝聚力的源泉。
四、日本文化的選擇性原理
一般來(lái)說(shuō),文化具有較強(qiáng)的排它性和互斥性,異質(zhì)文化的交融是極為困難的。在中國(guó)、印度或歐洲,由于都已形成獨(dú)特的文化體系,所以在接受外來(lái)文化的時(shí)候,往往容易把能否為本國(guó)的社會(huì)所接收作為首先考慮的問(wèn)題。這些國(guó)家和地區(qū)在引進(jìn)外來(lái)文化的時(shí)候,往往表現(xiàn)得比較遲疑。而在日本就不存在這個(gè)問(wèn)題。日本人似乎從不去考慮文化的系統(tǒng)性,而是對(duì)外來(lái)文化邊引進(jìn)、邊在內(nèi)部進(jìn)行消化、吸收。在引進(jìn)外來(lái)文化時(shí),將其中的精華與日本的傳統(tǒng)文化融為一體,并努力維持平衡。正是這種平衡促生了日本獨(dú)特的文化。日本文化是在多種外來(lái)文化的接觸中培育起來(lái)的,它在大量吸收、主動(dòng)攝取外來(lái)文化中精華的同時(shí),又有選擇地消化,與外來(lái)文化保持著適當(dāng)距離,維持了其民族文化的主體性,形成了其獨(dú)特的文化個(gè)性。
綜上所述,日本引進(jìn)外來(lái)文化并不是無(wú)原則的,而是有著自己的選擇標(biāo)準(zhǔn)。正是這個(gè)選擇標(biāo)準(zhǔn)刻劃出了日本文化的獨(dú)特性格。日本人不僅習(xí)慣于大量引進(jìn)、消化、吸收外來(lái)文化,而且更善于將外來(lái)文化按照自己的需要進(jìn)行改造、取舍。
作者單位:西安工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
作者簡(jiǎn)介:黃媛(1981― ),女,陜西西安人,西安工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系教師,西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生,研究方向?yàn)槿毡旧鐣?huì)文化,日本文學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]梁策.日本之謎――東西方文化的融合[M].貴州人民出版社,1986.
商務(wù)日語(yǔ)翻譯是高職商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)的核心課程,其教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生對(duì)商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)知識(shí)的基本應(yīng)用能力,以及學(xué)生在商務(wù)場(chǎng)景中的實(shí)踐能力和跨文化溝通能力。曾經(jīng)中國(guó)日語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)修剛教授在中國(guó)國(guó)際商務(wù)日語(yǔ)研究委員會(huì)在會(huì)議專題報(bào)告中指出:高水平的商務(wù)日語(yǔ)內(nèi)涵應(yīng)包括四個(gè)方面,日語(yǔ)的交流能力、日本企業(yè)文化、日本社會(huì)文化、商務(wù)知識(shí)。通過(guò)對(duì)院校在校日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的就業(yè)意向調(diào)查顯示,80%以上學(xué)生的主要學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是為了將來(lái)在日資企業(yè)就業(yè),但很多學(xué)生認(rèn)為只要懂日語(yǔ),了解日本的習(xí)慣就能在日本公司順利工作。事實(shí)上,很多日本企業(yè)在招聘日語(yǔ)畢業(yè)生時(shí)非常重視學(xué)生的文化素質(zhì)和人文修養(yǎng),并不把日語(yǔ)能力作為雇傭員工的首要或主要標(biāo)準(zhǔn),也就是說(shuō),不單單要掌握日語(yǔ)語(yǔ)言,還要掌握其國(guó)家的文化思想,因此,在高校的教學(xué)中對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化思想的培養(yǎng),是不可缺少的重要環(huán)節(jié)。
1. 商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化思想培養(yǎng)的原則
1.1對(duì)比性原則
注意兩國(guó)文化對(duì)比的重要性。日本文化和中國(guó)文化既有共同點(diǎn)又有許多不同的地方,教師在導(dǎo)入日本文化時(shí),要遵循對(duì)比性原則,通過(guò)中日文化表面現(xiàn)象的對(duì)比,挖掘和分析兩國(guó)文化差異的原因,讓學(xué)生更深刻地了解日本文化本文由收集整理
背后反映的日本人的行為方式和思維方式。
1.2適度性原則
教師在教學(xué)中要把握好文化思想導(dǎo)入部分的量和度,過(guò)少不利于學(xué)生對(duì)日本文化的理解,過(guò)多則會(huì)喧賓奪主,留學(xué)生論文 變成日本文化課。作為教師要不斷研究,結(jié)合教學(xué)經(jīng)驗(yàn)抓住導(dǎo)入的時(shí)機(jī),在教學(xué)過(guò)程中適時(shí)、適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入文化教學(xué)。
1.3實(shí)用性原則
文化思想培養(yǎng)必須與教材內(nèi)容和商務(wù)日語(yǔ)日常交際的需要相結(jié)合。在上課時(shí),應(yīng)充分考慮到學(xué)生將來(lái)從事的工作,選擇與實(shí)際工作過(guò)程結(jié)合緊密的文化內(nèi)容,例如,日本人的日常禮儀、商務(wù)社交禮儀文化、企業(yè)文化等,理解了有關(guān)的文化可以進(jìn)一步促進(jìn)語(yǔ)言的掌握和運(yùn)用,而且學(xué)生對(duì)和日本人生活、商務(wù)活動(dòng)相關(guān)的文化也會(huì)非常感興趣。
2. 文化思想培養(yǎng)的內(nèi)容
2.1語(yǔ)言文化:
日語(yǔ)語(yǔ)言的含蓄性。重視人際交 往中的和諧關(guān)系,是傳統(tǒng)日本文化的顯 著特征。他們說(shuō)話多留有余地,交際過(guò)程 中注意尊重對(duì)方意見(jiàn),盡量避免相互之 間發(fā)生直接的沖突。日本人對(duì)別人的請(qǐng) 求、邀請(qǐng)、建議等即使辦不到或不能答 人際關(guān)系這一點(diǎn),“以和為貴”的思想已 經(jīng)融入了日本人的靈魂之中,日本人的 “拒絕”言語(yǔ)行為恰恰反映的就是這個(gè)“和”的精神。 總之,客觀地說(shuō),日本文化雖然包含了大量外來(lái)文明吸收的成果,但是已然 具有了其自身鮮明的特色,不能夠妄稱其為“拼湊的文化”。日本民族不光有其固有的文化特性,而且一直在按照自己的意愿和特色打 造、鑄煉著自己的文化。至少日本人自己 是這么認(rèn)為的:他們是獨(dú)特的。而不是任 何一種文明的翻版或抄錄。日本文化之于日本人的思想行為,從國(guó)內(nèi)到國(guó)際上 都有著重要的影響。因此,如要搞好日語(yǔ)翻譯教學(xué)環(huán)節(jié),就必須先虛心地研究日本的文化思想,而且要盡可能地從更貼近日本人調(diào)。
2.2交際能力的培養(yǎng):
除了語(yǔ)言交流,非語(yǔ)言交流在跨文化交際和商務(wù)溝通中也具有無(wú)可替代的作用。例如日本人與人初次見(jiàn)面時(shí)會(huì)鞠躬,在傾聽別人講話時(shí)會(huì)頻繁地點(diǎn)頭,這種“鞠躬”、“點(diǎn)頭”等交際方式就是非語(yǔ)言交際。日本人向來(lái)注重“以心傳心”、“心領(lǐng)神會(huì)”、“不言自明”,比起語(yǔ)言交流,他們更注重非語(yǔ)言交流,他們會(huì)通過(guò)對(duì)方的臉部表情、神情及肢體動(dòng)作領(lǐng)會(huì)對(duì)方的言外之意,判斷對(duì)方的態(tài)度。因此,為使學(xué)生在今后的商務(wù)溝通中順利進(jìn)行,教師必須在商務(wù)日語(yǔ)翻譯教學(xué)中穿插非語(yǔ)言文化方面的內(nèi)容,使學(xué)生了解日本人非語(yǔ)言行為的文化特征以及中日非語(yǔ)言文化的差異。非語(yǔ)言交際的內(nèi)容較廣,大致分為體態(tài)語(yǔ)、副語(yǔ)言、客體語(yǔ)和環(huán)境語(yǔ)四大類在商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)中,可以適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入在非語(yǔ)言交際中起重要作用的“表情”、“視線”、“手勢(shì)身勢(shì)”、“身體接觸”等一些內(nèi)容。例如,日本人在公眾場(chǎng)合常常面無(wú)表情或始終保持禮儀性的微笑,這兩方面看似矛盾其實(shí)卻反映了日本人不直接外露情緒的共性。這根源于日本獨(dú)特的島國(guó)文化,為了避免與他人產(chǎn)生沖突,日本人往往會(huì)控制自己的情緒。另外,日本人在和別人交流時(shí)不喜歡直視對(duì)方,他們認(rèn)為對(duì)視是不禮貌的行為,因此多采用回避視線的行為方式。在手勢(shì)和身勢(shì)方面,日本人也有其獨(dú)特的表達(dá)方式。
2.3團(tuán)對(duì)協(xié)作方面的導(dǎo)入:
他們?cè)诠餐膭趧?dòng)生活中,團(tuán)退意識(shí) 強(qiáng)烈,形成了親族式的縱向集團(tuán)社會(huì)結(jié) 構(gòu),人們之間那種純粹的上下級(jí)關(guān)系已 不常見(jiàn),親情般的感情紐帶滲透其中,使 他們緊緊地聯(lián)結(jié)在一起。這種彼此之間 的相互諒解和關(guān)心在日本的人際交往中 時(shí)常可見(jiàn)。另外集團(tuán)意識(shí)對(duì)于日本國(guó)民是多么地重要,而且集團(tuán)內(nèi)部不突出“個(gè)性”。在日式 的集團(tuán)里,個(gè)性很強(qiáng)的人常常會(huì)與其他 人格格不入。要想融人集體就必須去掉個(gè)性,磨掉棱角。在所屬的集團(tuán)中日本人 為避免與大家不一樣而受到集團(tuán)的排 斥,都盡量采取與大家一樣的行為。只有 將自己完全融化在集團(tuán)中,他們才能找 到“自我”的位置和價(jià)值。理解日本民族 的集團(tuán)性這一點(diǎn)對(duì)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)是 很重要的一環(huán)。.
關(guān)鍵詞:日語(yǔ);交際技巧;高職
1.引言
在日語(yǔ)過(guò)級(jí)考試,聽力成績(jī)平均在50分左右,影響總分進(jìn)而直接影響合格率。聽力分?jǐn)?shù)低不僅反映出平時(shí)的日語(yǔ)聽力水平偏下,也反映出日語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力的嚴(yán)重欠缺。在兩年半左右的時(shí)間里,要讓學(xué)生的日語(yǔ)書面表達(dá)通順,同時(shí)具備一定的日語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力,難度極大。在短時(shí)間內(nèi)提高學(xué)生的日語(yǔ)語(yǔ)言交際能力真的不是一朝一夕的事情。
2.高職學(xué)生日語(yǔ)語(yǔ)言交際技巧
2.1談天說(shuō)地
中國(guó)學(xué)生在與朋友交談時(shí),若一味談?wù)撎鞖庵惖脑掝}或是“調(diào)查家譜”似的問(wèn)候有一種敷衍之感,讓人感覺(jué)沒(méi)有誠(chéng)意。可是如果與日本人交談,天氣與問(wèn)候卻是一個(gè)絕好的話題。因?yàn)槿毡救四軓奶鞖饣虿煌床话W的寒喧語(yǔ)中,體會(huì)出對(duì)方對(duì)自己的關(guān)心與熱情。如果再進(jìn)一步注意日本人談天說(shuō)地時(shí)的寒暄,你還會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的回答基本都是在某種程度上用不同的詞匯重復(fù)對(duì)方的內(nèi)容。
2.2隨聲附和
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都知道跟英美人會(huì)話時(shí),如果你對(duì)對(duì)方的話題有不同的看法或意見(jiàn),不需要刻意掩飾自己,盡可坦誠(chéng)直言,交談能因之順利展開。但用同樣的方法與日本人會(huì)話,卻會(huì)適得其反。因?yàn)槿毡救思词共煌鈱?duì)方的看法或意見(jiàn),一般不會(huì)當(dāng)即表明自己的態(tài)度。大多會(huì)順應(yīng)對(duì)方的話題,予以呼應(yīng)或敷衍,或者“三緘其口”,此時(shí),如果你還熱衷于自我表述,那就會(huì)不可避免地出現(xiàn)冷場(chǎng)。
和日本人,尤其是和上司交談時(shí),如果你掌握的詞匯不多,又想多練練聽力,最省事的談話方式就是「相づちを打つ即“隨聲附和”。也就是說(shuō),你贊同也罷、反對(duì)也罷,都頻頻點(diǎn)頭,用「はい、「そうですね、「なるほど(一般不對(duì)上司用)、「かに、「はい、分かりました這幾個(gè)詞語(yǔ)對(duì)付,促使對(duì)方去繼續(xù)主動(dòng)表達(dá)。不失時(shí)機(jī)地「相づちを打つ,是與日本人維持對(duì)話的技巧之一。尤其在打電話時(shí),如果你不能及時(shí)地「相づちを打つ,會(huì)讓對(duì)方覺(jué)得你心不在焉,缺乏禮貌,以致中斷與你的交流。反之「相づちを打つ用得恰當(dāng),則會(huì)讓對(duì)方談興大增。日本人有個(gè)形象的比喻,說(shuō)「相づちを打つ就像風(fēng)箏線,如果把握得當(dāng),對(duì)方的表現(xiàn)欲望就會(huì)如風(fēng)箏般越飛越高。
2.3體會(huì)日語(yǔ)語(yǔ)境,把握語(yǔ)體
很多學(xué)生在使用敬體上做不到“看客下菜”。學(xué)習(xí)日語(yǔ)的諸位或許看到這樣一種奇怪的現(xiàn)象:初級(jí)階段,學(xué)生們使用的基本上是敬體,而到了中、高級(jí)階段,學(xué)生們把敬體和敬語(yǔ)相提并論,覺(jué)得高不可攀又難以駕馭,于是開口閉口全是常體,敬體反而變成了“高水平技巧”。
其實(shí),在和日本人對(duì)話時(shí),只要掌握了敬體,哪怕敬語(yǔ)說(shuō)得不好,也能基本上做到有理有節(jié)。
日語(yǔ)教科書在入門階段使用的都是敬體。這是因?yàn)槿毡救嗽诿鎸?duì)年長(zhǎng)者、上司、客人或陌生人時(shí),作為禮節(jié),說(shuō)話要求禮貌、客氣。這種時(shí)候敬體是必不可少的。尤其初入社會(huì),新進(jìn)日企公司,使用敬體能使你顯得語(yǔ)言得體,不卑不亢。不過(guò),日本人在同學(xué)、平輩、熟人以及家庭成員中,使用得最為廣泛的還是常體。這其實(shí)也不難理解。對(duì)親近的人使用敬體或敬語(yǔ),容易給人敬而遠(yuǎn)之的感覺(jué),而常體則有拉近彼此的距離,顯得“親切”和“自然”的效果。
利用電影等視覺(jué)材料學(xué)習(xí)日語(yǔ),我們會(huì)很快察覺(jué),在絕大多數(shù)場(chǎng)合,日本人使用的是常體。我們大多數(shù)中、高級(jí)階段的教科書,崇尚“拿來(lái)主義”,選擇的課文也多為常體,加上日語(yǔ)一級(jí)乃至二級(jí)考試都是常體唱主角,容易給我們?cè)斐烧`解,以為常體可以不分場(chǎng)合拿來(lái)就用,甚至以為常體說(shuō)得好口語(yǔ)才顯得駕輕就熟。其實(shí),這是一種很大的誤解。日本是一個(gè)特別講究親疏遠(yuǎn)近、長(zhǎng)幼尊卑的社會(huì)。關(guān)系一般,或是處于明顯下級(jí)地位的場(chǎng)合,隨意使用常體,只能給人帶來(lái)不快的感覺(jué)和失禮的印象。即便是平輩,要進(jìn)入使用常體的語(yǔ)境,也要有相當(dāng)一段時(shí)間的“敬體鋪墊”。換句話說(shuō),當(dāng)你無(wú)法判斷應(yīng)該使用敬體還是常體的時(shí)候,使用敬體最為保險(xiǎn)。
對(duì)于一般日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),敬語(yǔ)是最難學(xué)的。但是熟練地掌握和使用敬語(yǔ),能迅速提高你的語(yǔ)言檔次,讓人對(duì)你刮目相看。但是,敬語(yǔ)也不能不分場(chǎng)合隨便亂用。敬語(yǔ)的濫用,日語(yǔ)叫「禮,有時(shí)會(huì)起反作用,甚至讓人覺(jué)得你在冷嘲熱諷。中國(guó)有句俗話,叫“到哪座山唱哪首歌”,日語(yǔ)也一樣。針對(duì)不同的人和場(chǎng)合,使用不同的語(yǔ)體,是一種交流技巧,也最能體現(xiàn)出說(shuō)話者的語(yǔ)言駕馭功底。而即便說(shuō)一口流暢的日語(yǔ),但是如果不分時(shí)間、地點(diǎn)、人物、場(chǎng)景,常體、敬體、敬語(yǔ),胡子眉毛一把抓的話,結(jié)果往往適得其反。
3.結(jié)束語(yǔ)
語(yǔ)言是人們信息傳遞、情感交流的重要工具。所以,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用日語(yǔ)進(jìn)行交際的能力是日語(yǔ)教學(xué)的最終目的。但高職院校的學(xué)生大多是在漢語(yǔ)母語(yǔ)的環(huán)境下學(xué)習(xí)日語(yǔ)的,由于受環(huán)境的限制,學(xué)生一般會(huì)缺少相關(guān)的日本文化背景知識(shí)。因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的一個(gè)重要載體,如果不了解日本社會(huì)文化和風(fēng)俗習(xí)慣等,在中日交往活動(dòng)中就很難順利地進(jìn)行跨文化交際。所以,根據(jù)日語(yǔ)語(yǔ)言和日本文化的特點(diǎn),作為日語(yǔ)教師,在教學(xué)過(guò)程中,一定要注意語(yǔ)言教學(xué)和文化滲透相結(jié)合。除了以上筆者淺談的幾點(diǎn)技巧之外,在日常教學(xué)過(guò)程中,還可以組織學(xué)生到當(dāng)?shù)氐囊恍┤掌筮M(jìn)行參觀學(xué)習(xí),讓學(xué)生親身感受日企文化和工作氛圍;或者讓學(xué)生利用寒、暑假期去有關(guān)單位進(jìn)行實(shí)習(xí)或打工等,在一定程度上都可以提高日語(yǔ)語(yǔ)言交際的能力。
參考文獻(xiàn):
[1] 王秀文.日本語(yǔ)言、文化與交際[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011.
關(guān)鍵詞:非言語(yǔ)交際 中日對(duì)比 體態(tài)語(yǔ) 客體語(yǔ) 環(huán)境語(yǔ)
非言語(yǔ)的Nonverbal一詞,是指在交際過(guò)程中,為更好地達(dá)到交際目的而伴隨言語(yǔ)有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地使用的不屬于有聲語(yǔ)言和文字語(yǔ)言范疇的方法和手段。 又被稱為“不是語(yǔ)言的語(yǔ)言”。非語(yǔ)言交際指不需要使用言語(yǔ)就能發(fā)出和接收信息的行為,這種行為的表現(xiàn)形式有很多種,不像語(yǔ)言只分書面語(yǔ)言和口頭語(yǔ)言。非言語(yǔ)交際(Nonverbal communication)這一概念屬于社會(huì)心理學(xué),指人在傳達(dá)訊息時(shí),會(huì)使用如肢體語(yǔ)言、面部表情或音調(diào)等語(yǔ)言、文字以外的媒介來(lái)輔助說(shuō)明。非語(yǔ)言交際就是交流的雙方利用身體的特征或者自然環(huán)境給交流對(duì)方傳遞特定的意思,表示言語(yǔ)之外的情感。在交流中言語(yǔ)表達(dá)終有不足,所以我們會(huì)額外在意對(duì)方的非言語(yǔ)表達(dá),這有助我們更準(zhǔn)確地理解對(duì)方的情緒、態(tài)度、個(gè)人特質(zhì)等,甚至是內(nèi)心真正的意圖。
對(duì)于非語(yǔ)言的分類,不同的人有不同的分類方式。例如美國(guó)的瑪嬌麗?F?瓦格斯把非語(yǔ)言分為9類,分別是人體(身體特征、皮膚、體形等)、動(dòng)作(手勢(shì)、姿勢(shì)等)、眼睛(視線、眼神等)、副語(yǔ)言(聲音的高低強(qiáng)弱等特點(diǎn))、沉默、體觸行為(接吻、擁抱、握手等)、對(duì)人空間、時(shí)間、色彩等。顯然,瑪嬌麗?F?瓦格斯的這種分類歸納并不能完全涵蓋非語(yǔ)言的范圍。納普(M?knapp)將非語(yǔ)言分為7類,分別是人體的傳遞行為(例如表情、視線、手勢(shì)、體勢(shì)等)、身體特征(體形、膚色、毛發(fā)等)、 觸摸行為(握手、擁抱等)、副語(yǔ)言(如聲音的特征、咳嗽、哭聲、發(fā)話間隔等)、空間因素(如體距)、個(gè)人物品因素(如服飾,化妝,隨身物品等)、環(huán)境因素(如家具、燈光、溫度等)等。美國(guó)的K.W.back將非言語(yǔ)交際分為兩大類,分別是靜態(tài)無(wú)聲的非言語(yǔ)交際、動(dòng)態(tài)無(wú)聲的非言語(yǔ)交際以及有聲的非言語(yǔ)交際等。畢繼萬(wàn)將其分為4大類,將姿勢(shì)、身勢(shì)、面部和手部動(dòng)作、體觸行為等歸類為體態(tài)語(yǔ);將沉默、話輪轉(zhuǎn)接、非言語(yǔ)聲音等歸類為副語(yǔ)言;將化妝、衣著、膚色、個(gè)人用品的交際作用等歸類為客體語(yǔ);將空間,時(shí)間、距離、燈光、顏色、標(biāo)志等歸類為環(huán)境語(yǔ)。
非言語(yǔ)交際的方式有很多,人們的面部表情、身體動(dòng)作、衣著服飾、聲音暗示等都能表達(dá)一定的意思,都是非言語(yǔ)交際的有效手段。例如人們高興時(shí)會(huì)眉飛色舞,憂傷時(shí)會(huì)愁眉苦臉、悲痛時(shí)會(huì)嚎啕大哭等等,這些情緒都是通過(guò)非言語(yǔ)手段表達(dá)出來(lái)的。又例如我們?cè)谡f(shuō)話時(shí)往往同時(shí)會(huì)借助身體動(dòng)作來(lái)表情達(dá)意,有時(shí)這種動(dòng)作會(huì)起到強(qiáng)化言語(yǔ)信息的作用,有時(shí)則起到弱化言語(yǔ)信息的效果。例如你送給小孩禮物時(shí),他若真的不想要,就會(huì)說(shuō)不要,同時(shí)也會(huì)伴有搖頭、扭身、眼神漠視等行為;而若他很想要卻礙于大人的說(shuō)教,雖然嘴上說(shuō)不要,但是眼睛會(huì)一直盯著看,并使勁扳著手,這就是弱化了他的言語(yǔ)內(nèi)容。所以非言語(yǔ)交際在交際中的作用不可忽視,它可以使言語(yǔ)信息更加鮮明突出,也可以弱化或補(bǔ)充言語(yǔ)信息的內(nèi)容,還可以代替言語(yǔ)手段來(lái)表達(dá)信息。西方學(xué)者早在二十世紀(jì)七八十年代就對(duì)非言語(yǔ)交際的重要性做了研究,伯德惠斯特爾認(rèn)為:文化背景相同的兩個(gè)人在交談時(shí),言語(yǔ)手段傳達(dá)的信息僅占35%,非言語(yǔ)手段傳達(dá)的信息占65%。梅拉比安也認(rèn)為,兩人在交談時(shí),非言語(yǔ)占93%,語(yǔ)言本身僅占7%。由此可見(jiàn),在交際中,僅靠語(yǔ)言文字來(lái)傳遞信息是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,我們也往往需要非語(yǔ)言手段來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)言效果,正確地理解和運(yùn)用這些非語(yǔ)言手段,能夠幫助我們更好的與他人交流,減少交流障礙,促進(jìn)交流順利進(jìn)行。
非言語(yǔ)交際一詞來(lái)源于英語(yǔ)中的“nonverbal communication”,對(duì)非言語(yǔ)交際的正式研究普遍認(rèn)為始于達(dá)爾文,他在《人類和動(dòng)物的表情》(1872年)一書中,對(duì)人類與動(dòng)物的情感表達(dá)方式和各種心理活動(dòng)進(jìn)行了系統(tǒng)詳細(xì)的研究。此后,逐漸出現(xiàn)了大量研究非言語(yǔ)交際的作品。例如伯德惠斯特爾的《身動(dòng)學(xué)入門》(Introduction to Kinesics)、霍爾的《無(wú)聲的語(yǔ)言》(The Silent language)、戴斯蒙?莫里斯的《人類行為觀察》(Man Watching)、洛蕾塔?A.馬蘭德羅和拉里?巴克的《非言語(yǔ)交流》(Nonverbal Communication)和朱利葉斯?法斯特的《人體語(yǔ)言》(Body Language)等。而關(guān)于跨文化非言語(yǔ)交際的研究,可謂始于美國(guó)的萊克?布羅斯納安著的《中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家非言語(yǔ)交際對(duì)比》,它第一次直接對(duì)中英國(guó)家的非言語(yǔ)交際進(jìn)行了系統(tǒng)全面的對(duì)比研究。
在中日非言語(yǔ)交際的對(duì)比研究方面,代表作為李慶祥主編的《中日非語(yǔ)言交際研究》(2008),它是研究中日非言語(yǔ)交際的前沿叢書,其中收錄了25篇論文,內(nèi)容分為概論篇、分論篇、音聲語(yǔ)篇和教學(xué)篇等。關(guān)于中日非言語(yǔ)交際對(duì)比方面,概論篇中有盧濤的《日本非語(yǔ)言交際研究概述》、毋育新的《中日非語(yǔ)言交際行為的比較研究》和吳宏的《日本人的非語(yǔ)言交際行為與日本文化――兼談中日非語(yǔ)言交際行為之差異》等論文;分論篇中主要關(guān)于手勢(shì)、表情、副語(yǔ)言等方面的論文,其中關(guān)于中日對(duì)比的有倪秀梅和姜峰的《中日手勢(shì)文化比較――以手指動(dòng)作為主》;教學(xué)篇中有趙春利的《對(duì)非言語(yǔ)行為的調(diào)查研究》和樊軍的《日本文化中的非言語(yǔ)交際與日語(yǔ)跨文化教學(xué)》等論文,主要是關(guān)于日語(yǔ)語(yǔ)言教育中非言語(yǔ)交際的重要性。另外,有王秀文著的《日本語(yǔ)言 文化與交際》(2007),主要論述了中日文化差異與體態(tài)語(yǔ)的表達(dá)方式、副語(yǔ)言及交際功能等。鐵軍編的《中日色彩的文化解讀》中,以五種基本色為中心進(jìn)行了中日對(duì)比。
另外,關(guān)于體態(tài)語(yǔ)對(duì)比研究,期刊論文方面有孫鵬的《從體態(tài)語(yǔ)看中日兩國(guó)文化差異》(開封教育學(xué)院學(xué)報(bào) ,2015(4));有桂玉植和倪秀梅的《跨文化交際中的中日體態(tài)語(yǔ)對(duì)照研究》(魯東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) , 2015(3));王連娣的《跨文化非語(yǔ)言交際視角下的中日手勢(shì)語(yǔ)》(鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) ,2014(5)); 林燕燕的《體態(tài)語(yǔ)語(yǔ)言表現(xiàn)之中日比較――以“喜”的面部表情為中心》(華北科技學(xué)院學(xué)報(bào), 2013(2));趙平的《從災(zāi)難中的笑容看中日非語(yǔ)言交際》(日語(yǔ)知識(shí),2012(09));張曉梅的 《論中日手語(yǔ)中表情與口形的作用》,(才智 ,2011(19));張淑婧的《關(guān)于中日談話節(jié)目中附和表現(xiàn)的使用實(shí)態(tài)》(2010);王冠華的《關(guān)于面部表情描寫的中日對(duì)比研究――基于語(yǔ)料庫(kù)所進(jìn)行的調(diào)查》(日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2007(4)); 程放明、劉旭寶的《體態(tài)語(yǔ)的中日語(yǔ)言表述異同》(日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2005(4)); 碩士論文方面有李江冰的《“肢體語(yǔ)言”的中日對(duì)比》(2009)、向金枝的《中日體態(tài)語(yǔ)對(duì)比研究與對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)》(2016)等。
在服飾色彩方面,有馬興國(guó)的《中日服飾習(xí)俗交流初探》(日本研究,1986(3));張祝平的《中國(guó)國(guó)服喪失原因淺探――從近代中日服飾變化比較說(shuō)明》(歷史教學(xué),2002(11));錢國(guó)英的碩士論文《從文化的角度看中日顏色詞的異同》(2005);劉容的《中日跨文化交際中色彩使用的差異――以服飾、禮品為例》(遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006(4));李的《日本服飾搭配中日對(duì)照》(1-8),(日語(yǔ)知識(shí),2008(10-12)、2009(1-4));杜君林的《中日空間概念中“內(nèi)”與“外”的對(duì)比分析》(科技風(fēng)2010(6));魏娜、蔣翔云的《淺析中日兩國(guó)的傳統(tǒng)服飾文化間的差異――以旗袍和和服為例》(學(xué)理論 2012(21));白玉蘭的《中日時(shí)間觀念的差異及其對(duì)文化交流的影響》(綿陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012(12));苗M的碩士論文《中日服飾文化對(duì)比研究》(2014);陳穎超的《中日兩國(guó)“白色”異同研究》(黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(1));谷秋實(shí)、呂園園、王芳的《小議中日服飾色彩禁忌》 (萍鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào),2015(2));張歡的碩士論文《中日英における空gを表す方法の照研究D「在、「で、「onを中心にD》(2015)等。
綜上所述,我可以看出,關(guān)于中日非言語(yǔ)交際的比較研究在我國(guó)已初具規(guī)模,研究的時(shí)間分布主要集中在2000年以后,無(wú)論是期刊還是碩士論文數(shù)目都不算多,相關(guān)的著作更是少之又少,并且各年份的論文分布相對(duì)分散,規(guī)模較小。從研究的內(nèi)容來(lái)看,中日非言語(yǔ)交際的對(duì)比研究的重點(diǎn)在體態(tài)語(yǔ)對(duì)于和服飾色彩的對(duì)比,主要是關(guān)于姿勢(shì)、身勢(shì)、面部表情和手勢(shì)動(dòng)作的對(duì)比研究,還有關(guān)于中日服飾色彩方面的比較研究。少數(shù)文章關(guān)于副語(yǔ)言的比較研究,但是論文數(shù)量非常少。其他方面的中日非言語(yǔ)交際的對(duì)比研究基本是空白的。總之,關(guān)于中日非言語(yǔ)交際的對(duì)比研究還有很多需要發(fā)掘的內(nèi)容,研究對(duì)象和范圍也需要進(jìn)一步擴(kuò)展,研究方法和理論框架也亟需進(jìn)一步構(gòu)建,中日非言語(yǔ)交際的對(duì)比研究的發(fā)展和完善還需要學(xué)者們今后長(zhǎng)期的努力。
參考文獻(xiàn):
1.陳原.《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》[J].商務(wù)印書館,1983年版。
2.楊全良.非言語(yǔ)交際簡(jiǎn)述[J].外語(yǔ)研究,1990年版。
3.楊平.非語(yǔ)言交際述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1994版。
關(guān)鍵詞:日本文化;日語(yǔ);日常會(huì)話;共生
中圖分類號(hào):G13/17 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)11-0142-02
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),由于國(guó)際化交往的頻繁,學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的變得更加清晰起來(lái)。為了順利進(jìn)行交際,既需要理解潛藏在語(yǔ)言深處的文化的能力,也需要具有超越交際中的文化理解障礙的能力。
日語(yǔ)學(xué)習(xí)者(指把日語(yǔ)作為外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)的群體)通過(guò)日語(yǔ)會(huì)話課在某種程度上了解日本文化、日本社會(huì)、日語(yǔ)表達(dá)本身以及日本人語(yǔ)言動(dòng)作的特點(diǎn)等。學(xué)習(xí)者一方面會(huì)受到來(lái)自母語(yǔ)的文化背景的制約,另一方面也會(huì)受到來(lái)自目的語(yǔ)的文化沖擊,這些都會(huì)影響日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣、質(zhì)量等。怎樣才能避免文化沖突,怎樣才能將其沖突降到最低限度呢,本論文為了解決這類問(wèn)題,嘗試對(duì)日語(yǔ)會(huì)話課堂上的文化背景導(dǎo)入問(wèn)題進(jìn)行探討,引用實(shí)例,尤其從其導(dǎo)入的必要性等方面進(jìn)行探討,以期為日語(yǔ)學(xué)者減輕學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),高質(zhì)量地完成學(xué)習(xí)任務(wù)。
從事日語(yǔ)教學(xué)的人員都知道日語(yǔ)學(xué)習(xí)者雖然學(xué)習(xí)了日語(yǔ)的發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法等,但是要順利做到使用日語(yǔ)進(jìn)行溝通還是有難度的。因?yàn)椋?dāng)一個(gè)人向自己以外的人表達(dá)自己的意愿時(shí),不僅傳達(dá)語(yǔ)言符號(hào)所表達(dá)的信息,同時(shí)也傳遞非語(yǔ)言特征的信息,比如:“表情”、“肢體動(dòng)作”、“視線(目光)”、“姿勢(shì)”以及“與對(duì)方的距離”等都屬于非語(yǔ)言交際。非語(yǔ)言交際大多由于文化的差異而出現(xiàn)意義上差異,因此,在交流時(shí)常常會(huì)引起誤解。這些幾乎都屬于文化領(lǐng)域的范疇,受到文化的制約。語(yǔ)言信息來(lái)源于其歸屬的文化價(jià)值觀,所以假如不能正確認(rèn)知談話對(duì)象的文化的話,就無(wú)法達(dá)到正確的理解,換而言之,無(wú)法順利進(jìn)行溝通。日本人在表達(dá)自己意志時(shí),無(wú)論是語(yǔ)言方面還是非語(yǔ)言表達(dá)方面都是在遵從本民族的習(xí)慣為立足點(diǎn)的。
例如日本人早晨見(jiàn)面會(huì)互相大聲打招呼說(shuō)“お早うございます(早安)”,都認(rèn)為這樣可以讓人感覺(jué)到團(tuán)隊(duì)的朝氣和團(tuán)隊(duì)成員直接彼此的融洽的氛圍。與此同時(shí)打招呼的人彼此之間還要彎腰鞠躬。據(jù)說(shuō)日本的“鞠躬行禮”最早出現(xiàn)在日本的彌生時(shí)代,意味著普通百姓對(duì)身份高的人的一種敬意。到了日本的飛鳥、奈良時(shí)代,日本以中國(guó)的禮法作為參照制定出了與身份相符合的“鞠躬行禮”。如今,“鞠躬行禮”已經(jīng)成為日本人的習(xí)慣之一,當(dāng)成了家常便飯。被認(rèn)為生活中有了“鞠躬行禮”日本人的生活才具有了完整性和有序性。欣賞日劇或是日語(yǔ)動(dòng)畫片,經(jīng)常會(huì)聽到劇中人物因?yàn)樽隽藢?duì)不住對(duì)方的事情等時(shí)會(huì)說(shuō)“すいません(對(duì)不起)”,當(dāng)說(shuō)到這個(gè)寒暄語(yǔ)時(shí),只要是日本人不論男女都會(huì)將身體稍稍放低。即一般情況下說(shuō)這句寒暄語(yǔ)時(shí),都要伴隨“略微彎腰”這個(gè)動(dòng)作。假如采取挺胸、直背、不錯(cuò)眼珠地盯看對(duì)方的臉的體態(tài),說(shuō)出這個(gè)寒暄語(yǔ)時(shí),對(duì)方(日語(yǔ)為母語(yǔ)的聽者)絕不會(huì)感到有抱歉的含義。假如講話者(日語(yǔ)為其學(xué)習(xí)的目的語(yǔ))從小就被教導(dǎo),為了表示對(duì)他人心中無(wú)愧就必須經(jīng)常挺胸的話,做出“稍微彎腰”這個(gè)動(dòng)作將是很難的。同樣,反過(guò)來(lái)習(xí)慣了略微彎腰行禮的日本人假如他們見(jiàn)到了以握手為寒暄手段的中國(guó)人或者歐美人的話,日本人會(huì)習(xí)慣地在略微彎腰的體態(tài)下伸出一只手與對(duì)方打招呼,此時(shí)的日本人的體態(tài)應(yīng)該是很滑稽的,喪失了整體形象的嚴(yán)謹(jǐn)性,而且與對(duì)方的間隔距離過(guò)遠(yuǎn),整個(gè)體態(tài)過(guò)于生硬,缺乏自然感。
在日語(yǔ)會(huì)話課堂上除了使學(xué)生準(zhǔn)確地掌握日語(yǔ)的單詞發(fā)音、語(yǔ)調(diào)、句子結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法表達(dá)之外,那就是體態(tài)語(yǔ)動(dòng)作方面的訓(xùn)練了。筆者認(rèn)為由于日本民族是個(gè)喜好鞠躬的民族,所以首先要進(jìn)行與日語(yǔ)表達(dá)相吻合的鞠躬行禮方面的訓(xùn)練。一般情況下為了表示鄭重要先鞠躬行禮然后再說(shuō)話,即“先禮后語(yǔ)”。由于受到對(duì)方的年齡、身份、性別以及進(jìn)行鞠躬者對(duì)對(duì)方的尊重度的制約,所以鞠躬要有順序,如年紀(jì)輕的人要主動(dòng)向年齡高的人鞠躬;地位低的人(如:公司中的科員)要主動(dòng)向比自己地位高的人(如:科長(zhǎng)、部長(zhǎng)、社長(zhǎng)等)鞠躬;女性要先向男性鞠躬;店員要先向顧客鞠躬等等。“鞠躬行禮”是日本民族的有序性的突出代表。因此在會(huì)話課堂上遇到此種對(duì)話表達(dá)時(shí),抓住時(shí)機(jī)訓(xùn)練學(xué)員的地道日式鞠躬顯得格外重要起來(lái)。
還有日語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要習(xí)得日本的社會(huì)文化以及語(yǔ)言行動(dòng)特征。多數(shù)情況下,由于對(duì)日本人的言語(yǔ)行動(dòng)理解的欠缺而招致誤解。為了交際能夠順利進(jìn)行需要一種比語(yǔ)法能力還要高級(jí)的一種能力就是正確理解目的語(yǔ)國(guó)家的文化。
比如從日本的飲食習(xí)慣上看,日本人的飲食習(xí)慣是以吃光為敬,可以說(shuō)日本的吃光為敬的飲食文化體現(xiàn)了一種節(jié)儉和節(jié)能。但是我們的傳統(tǒng)飲食文化是希望盤中能夠有剩余,預(yù)示我們生活富足,連年有余,所以在準(zhǔn)備飯菜量的時(shí)候都要比實(shí)際人數(shù)多準(zhǔn)備一些,形成了不必要的浪費(fèi)。日本人在外就餐的機(jī)會(huì)很多,主要采取AA制。
從講話和聽話方式上看,日語(yǔ)特征是講話中不停地隨聲附和。這一點(diǎn)給許多學(xué)習(xí)日語(yǔ)的外國(guó)人帶來(lái)了困擾。比如:
A:先L、秋~原へ行ったんですが…
B:エエ
A:久しぶりだったんで…
B:エエ
A:すっかり子が浹銫瀝悚盲啤
B:ソウデショウネ
A:kの出口をg`えちゃって…
B:アッ、ソウテスカ
A:待ち合わせrgにWれたし、相手には怒られたし…
B:エエ、エエ
A:大浹扦筏郡琛
以上的對(duì)話中,用片假名表示的是為了促使講話者繼續(xù)進(jìn)行話題的表達(dá)形式,是一種隨聲附和的表達(dá)。日語(yǔ)中表示隨聲附和的“エエ”、“ハイ”、“ウン”等等與表示贊同的作用同時(shí)出現(xiàn),所以學(xué)習(xí)日語(yǔ)的外國(guó)人通常把它理解成“贊成的標(biāo)識(shí)”,過(guò)后當(dāng)發(fā)現(xiàn)講話的日本人并非表贊同意義時(shí),學(xué)習(xí)日語(yǔ)的外國(guó)人感覺(jué)到“被騙了”,這可是一個(gè)無(wú)法挽救的誤解,有可能日本人從此以后不會(huì)得到外國(guó)人的信任了。
日Z(yǔ)中的寒暄語(yǔ)的使用問(wèn)題。如,外國(guó)人在日語(yǔ)課堂上學(xué)會(huì)了一句日語(yǔ)表達(dá):“お出かけですか?どちらへ?(您要出門嗎?要去哪里?)”這句話從字面上看似乎是在打探對(duì)方的隱私、惹人生氣的一種表達(dá)。其實(shí)這句寒暄語(yǔ),多數(shù)情況下它表示的意思是對(duì)聽者的關(guān)心。即是一種禮節(jié)方面的問(wèn)候,用外國(guó)語(yǔ)表達(dá)的寒暄,它是屬于禮節(jié)方面的,還是實(shí)質(zhì)性的等等,對(duì)這些的掌握程度也暗示著能夠隨心所欲使用外語(yǔ)的程度。所以要求教師在課堂上關(guān)于日語(yǔ)寒暄語(yǔ)的正確理解的引導(dǎo)。
日本人在與人見(jiàn)面寒暄時(shí)往往從回憶過(guò)去開始。日本人從他人處得到禮物或者請(qǐng)他人幫助做什么事情時(shí),在當(dāng)時(shí)就會(huì)致謝,而且下次再見(jiàn)面時(shí)還會(huì)再次致謝。日語(yǔ)表達(dá)的形式或者是“昨日は、どうもありがとうございました(謝謝您昨天的關(guān)照)”、或者是“先Lは、どうもありがとうございました(謝謝您上周的費(fèi)心)”等等。一般認(rèn)為經(jīng)常被使用的表達(dá)大概是“先日、どうもありがとうございました。”吧。這被認(rèn)為是日本式的禮節(jié)。但是在漢語(yǔ)的寒暄表達(dá)中很少提起過(guò)去。也可以說(shuō)沒(méi)有約定俗成的固定表達(dá)式。這種表達(dá)實(shí)際上是告知說(shuō)話者和聽者之間的關(guān)系并不是今天見(jiàn)面才開始的,重要的是要告知他們的關(guān)系從以前就存在的,屬于確認(rèn)的關(guān)系。日語(yǔ)中還有對(duì)眼前的對(duì)方表示關(guān)心的寒暄固定表達(dá)形式,如,“お元荬扦工(您好嗎)?”對(duì)應(yīng)這句話的傳統(tǒng)表達(dá)是:“お浹銫轆りませんか(您好嗎)?”它就表達(dá)了說(shuō)話者與聽者之間的關(guān)系來(lái)源于過(guò)去,換言之,聽到使用這個(gè)寒暄語(yǔ)打招呼的話,第三者就知道了他們是老朋友了。在日語(yǔ)當(dāng)中提及過(guò)去的寒暄語(yǔ)表達(dá)的頻率很高而且數(shù)量也很多,比如、要走出家門時(shí)要說(shuō)“行ってまいります(我走了)”、與此相反不出門的人要回應(yīng)這句話說(shuō)“行ってらしゃい(你走好)、從外面回到自己家的人要說(shuō)“ただいま(我回來(lái)了)”、房間內(nèi)的人要回應(yīng)說(shuō)“おりなさい(歡迎回來(lái))”;就餐之前要說(shuō)“いただきます(我開動(dòng)了/我開始吃了)”,吃完飯了,放下手中的餐具要說(shuō)“ごY走でした(我吃飽了)等等,日語(yǔ)中固定的慣用表達(dá)式的寒暄語(yǔ)非常豐富。為了記住為數(shù)眾多的日語(yǔ)寒暄語(yǔ)需要花大氣力才能完成。
參考文獻(xiàn):
[1]戴昭.文化語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:語(yǔ)文出版社,1996.
[2]胡振平.文化語(yǔ)言學(xué)與日語(yǔ)教學(xué)研究[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1998,(1).
The Symbiosis of Japanese Culture and Japanese Daily Conversation
LV Ping
(Jilin University,Changchun 130011,China)
一、國(guó)內(nèi)外關(guān)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者自我認(rèn)同研究的概述
身份認(rèn)同本來(lái)是西方文化研究的一個(gè)重要概念。個(gè)體關(guān)于“我是誰(shuí)、從何而來(lái)、到何處去”的追問(wèn),從廣義上來(lái)說(shuō),主要指某一文化主體在強(qiáng)勢(shì)與弱勢(shì)文化之間進(jìn)行的集體身份選擇,由此產(chǎn)生了強(qiáng)烈的思想震蕩和巨大的精神磨難。[1]自我身份認(rèn)同強(qiáng)調(diào)自我的心理和身體體驗(yàn),以自我為核心。
近二十年來(lái),西方的研究引入社會(huì)建構(gòu)主義視角。Lambert認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)會(huì)影響學(xué)習(xí)者自我認(rèn)同的轉(zhuǎn)變,他提出“削減性”和“附加性”兩種雙語(yǔ)現(xiàn)象。“削減性”的母語(yǔ)與母語(yǔ)文化認(rèn)同為目的語(yǔ)與目的語(yǔ)文化認(rèn)同所取代;“附加性”在認(rèn)同目的語(yǔ)與目的語(yǔ)文化的同時(shí),不放棄原有的母語(yǔ)與母語(yǔ)文化歸屬。而Lantolf的研究發(fā)現(xiàn)二語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)自我轉(zhuǎn)換的過(guò)程:從第一階段的自我喪失到第二階段的自我恢復(fù),學(xué)習(xí)者通過(guò)新的語(yǔ)言獲得他人的聲音,重建過(guò)去,并逐漸建立新的主體性。[2]
而我國(guó)國(guó)內(nèi)的學(xué)者既關(guān)注學(xué)習(xí)者對(duì)自身能力的評(píng)價(jià),也從文化和人格層面關(guān)注學(xué)習(xí)者自我認(rèn)同整合性的成長(zhǎng)。高一虹等概括出六種認(rèn)同變化類型,提出對(duì)應(yīng)于“削減式”和“附加式”的“生產(chǎn)式”雙語(yǔ)現(xiàn)象。即母語(yǔ)和目的語(yǔ)的掌握、母語(yǔ)文化和目的語(yǔ)文化的理解相得益彰,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的認(rèn)知、情感、行為能力得到總體提高。
總的來(lái)說(shuō),生產(chǎn)性學(xué)習(xí)模式強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)者通過(guò)外語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)行自我認(rèn)同建構(gòu)的可能性與重要性,被認(rèn)為是最優(yōu)模式。這一學(xué)習(xí)模式有兩大特征:一是突出了母語(yǔ)和母語(yǔ)文化的重要性;二是聚焦于人格的建構(gòu),將學(xué)習(xí)結(jié)構(gòu)分語(yǔ)言能力、交際能力、批判能力三個(gè)層面結(jié)合在一起。根據(jù)人本主義教育理論,素質(zhì)教育的培養(yǎng)目標(biāo),是縱向自我認(rèn)同轉(zhuǎn)化,即培養(yǎng)跨文化交際能力,建構(gòu)更加開放的、對(duì)本群體中心主義更具反省能力的健康人格,走向人的自我實(shí)現(xiàn)。因此,外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo),是培養(yǎng)自信、生產(chǎn)性的雙語(yǔ)人,而不是某種“復(fù)合型人才”構(gòu)成中的工具技能成份。[3]
二、日語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化身份建構(gòu)中所存在的問(wèn)題
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,不可避免地會(huì)受到來(lái)自異質(zhì)文化的沖擊。與他種語(yǔ)言、文化的對(duì)話與對(duì)抗,極有可能成為學(xué)生自身成長(zhǎng)的一個(gè)新契機(jī)。此時(shí),教育者若能進(jìn)行積極的、批判性的教育干預(yù),可以促成具有整合特質(zhì)的生產(chǎn)性雙語(yǔ)學(xué)習(xí)結(jié)果的產(chǎn)生。否則,可能把學(xué)習(xí)者從一種單語(yǔ)人變成另一種單語(yǔ)人,浪費(fèi)了母語(yǔ)及其精神世界的寶貴資源,不能帶來(lái)人的整體成長(zhǎng)。
1.國(guó)際環(huán)境及全球化大趨勢(shì)下民族身份的認(rèn)同問(wèn)題
21世紀(jì)是全球化、國(guó)際化社會(huì)的時(shí)代,具有不同語(yǔ)言和文化背景的人們之間的接觸將會(huì)越來(lái)越頻繁。這種新形勢(shì)給我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了新的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。多元文化的滲透與價(jià)值觀念的沖突、交流,也使我國(guó)的外語(yǔ)教育中的跨文化教學(xué)面臨前所未有的困惑和問(wèn)題。
2008年,雖然中國(guó)的總體實(shí)力發(fā)生了翻天覆地的變化,可是中國(guó)的人均GDP卻只有日本的9%,中國(guó)在國(guó)際上扮演的依然是一個(gè)文化制造弱國(guó)和文化輸出小國(guó)的配角形象。冷戰(zhàn)后,以美、日為首的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言和文化,以隱蔽的形式將其代表的西方國(guó)家的意識(shí)形態(tài)、文化價(jià)值觀等不知不覺(jué)中滲透到第三世界國(guó)家。于是,在文化力量的此消彼長(zhǎng)中,美、日文化就一步步成了全球第一文化,引起弱勢(shì)文化國(guó)家的民族身份認(rèn)同的缺失。以臺(tái)灣為例,日本殖民統(tǒng)治曾經(jīng)在這里實(shí)行的“去中國(guó)化教育”,給臺(tái)灣社會(huì)留下了嚴(yán)重的后遺癥:造就了李登輝等親日派,使得國(guó)學(xué)在臺(tái)灣受到冷落,學(xué)生們遠(yuǎn)離中華傳統(tǒng)道德文化,心靈日益受到西方文化的滲透、侵蝕。
在中國(guó)大陸,民族身份的認(rèn)同問(wèn)題同樣困惑著人們。一邊是迷戀日本流行文化和產(chǎn)品的“哈日風(fēng)”的興起,一邊是“抵制日貨”的游行所折射出的極端民族主義。這些現(xiàn)象反映出一部分日語(yǔ)學(xué)習(xí)者主體性的迷失,不光對(duì)日本文化,甚至對(duì)自己的母語(yǔ)文化缺乏起碼的理解、評(píng)價(jià)能力。有的人對(duì)日本的大化改新、明治維新津津樂(lè)道,卻不知中,中國(guó)的受害者人數(shù)者有多少;搞不清尖閣諸島是不是中國(guó)領(lǐng)土者有之。
2.日語(yǔ)教育中中國(guó)文化教育的缺失,學(xué)習(xí)者的非生產(chǎn)性外語(yǔ)學(xué)習(xí)取向
應(yīng)試教育下,以單純的語(yǔ)言操練為教學(xué)手段,從而忽視了對(duì)語(yǔ)言背后的深層文化以及與母語(yǔ)緊密相連的傳統(tǒng)文化知識(shí)的講解傳授。日語(yǔ)專業(yè)所開的課程偏重日本文化,缺少中國(guó)文化、中日文化對(duì)比、跨文化交際等課程。學(xué)生們?nèi)狈?duì)民族文化的接納、表述。有不少人學(xué)了外語(yǔ)丟了母語(yǔ),有了外國(guó)文化,就拋棄本國(guó)文化。有學(xué)者感嘆:從事外語(yǔ)學(xué)習(xí)的“外語(yǔ)族”,思想貧瘠、研究能力低下,缺乏基于母語(yǔ)和母語(yǔ)文化的主體意識(shí),其主要原因也在于“外語(yǔ)工具論”等非生產(chǎn)性取向。[4]許多學(xué)生畢業(yè)后發(fā)現(xiàn),自己的母語(yǔ)表達(dá)有明顯向外語(yǔ)遷移的傾向,有時(shí)甚至出現(xiàn)了用日語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)套用的中文表達(dá)方式的怪現(xiàn)象。
三、外語(yǔ)學(xué)習(xí)者自我認(rèn)同研究對(duì)日語(yǔ)跨文化教學(xué)的啟示
1.人才培養(yǎng)模式從應(yīng)試教育轉(zhuǎn)向人文教育、素質(zhì)教育
應(yīng)試教育的指揮棒下,學(xué)生抱著功利主義的態(tài)度對(duì)待日語(yǔ)學(xué)習(xí),以為只要畢業(yè)之前通過(guò)日語(yǔ)能力1級(jí)考試就高枕無(wú)憂,把1級(jí)考當(dāng)成了一塊找工作的“敲門磚”,學(xué)習(xí)心態(tài)極為功利、浮燥。經(jīng)過(guò)如此“平時(shí)不燒香,考前臨時(shí)抱佛腳”的突擊式學(xué)習(xí),培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生,只會(huì)做選擇題而不會(huì)交際,學(xué)出來(lái)的是“聾啞”日語(yǔ)。不管是其專業(yè)素質(zhì),還是文化素質(zhì),都無(wú)法真正“達(dá)標(biāo)”。
交際能力的培養(yǎng)本質(zhì)上就是人格的培養(yǎng)和人性的實(shí)現(xiàn)。我們的日語(yǔ)專業(yè),不單是職業(yè)培訓(xùn)機(jī)構(gòu);作為日語(yǔ)教育者,我們眼中不應(yīng)只有語(yǔ)言,還應(yīng)有人。除了日語(yǔ)之外,還應(yīng)注意對(duì)學(xué)生進(jìn)行素質(zhì)教育、人文教育。我們培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生,除了有良好的專業(yè)基礎(chǔ)外,還應(yīng)該自由地來(lái)往于兩種文化之間,有著獨(dú)立、成熟的頭腦。
2.改革考核方式及考核內(nèi)容
日語(yǔ)專業(yè)擴(kuò)招之后,每個(gè)班級(jí)的人數(shù)膨脹,生源質(zhì)量有所下降,師資明顯不足。期末考試題如果出得太難,可能導(dǎo)致很多學(xué)生掛科。許多老師考慮到這些因素,便手下留情,將考試題型客觀化、單一化、簡(jiǎn)單化。于是乎,考題多見(jiàn)詞匯、單項(xiàng)選擇題,少見(jiàn)作文、翻譯、問(wèn)答題等主觀題。對(duì)聽解、讀解之類被動(dòng)接受能力考核多,對(duì)寫作、口語(yǔ)等靈活、主動(dòng)輸出的內(nèi)容考核少。影響力最大的日語(yǔ)能力1級(jí)考試更是清一色的選擇題。這種考試帶來(lái)的直接后果是:學(xué)生的日語(yǔ)學(xué)習(xí)圍繞詞匯、語(yǔ)法,以死記硬背為主;實(shí)際的口語(yǔ)、翻譯水平低下,缺乏一定的邏輯思維和跨文化交際能力,因而畢業(yè)后難以適應(yīng)對(duì)外交流的工作。自2010年起,日本決定對(duì)1級(jí)考試進(jìn)行改革,考題要求能夠測(cè)試應(yīng)試者的解決問(wèn)題能力、語(yǔ)言交際能力。而我們的專業(yè)考試改革也同樣迫在眉睫,在改善教學(xué)條件、實(shí)現(xiàn)小班教學(xué)的前提下,筆試與考查結(jié)合,考題中考查學(xué)生的綜合素質(zhì)和實(shí)際應(yīng)用能力的主觀題必須占有一定比例。
3.加強(qiáng)課程建設(shè),培養(yǎng)雙語(yǔ)文化能力
《日語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》清楚寫明:“幫助學(xué)生了解中日文化的差異,拓展國(guó)際視野,培養(yǎng)愛(ài)國(guó)主義精神,樹立健康的人生觀。”專業(yè)課程的設(shè)置直接決定人才的知識(shí)結(jié)構(gòu)和綜合素養(yǎng)。為了提高學(xué)生的母語(yǔ)和文化水平,可參考某些大學(xué)的做法,強(qiáng)行規(guī)定日語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生到人文學(xué)院選修一定學(xué)分的課程。將現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、古典詩(shī)詞欣賞、中國(guó)歷史、中國(guó)文化等課程,列入選修的通識(shí)課程。相關(guān)的學(xué)習(xí)無(wú)疑會(huì)激發(fā)學(xué)生積累民族語(yǔ)言文化知識(shí)的興趣,無(wú)形中提高自己的文化素養(yǎng)。與此同時(shí),充實(shí)專業(yè)課程中的文化課程,增加語(yǔ)言與文化、中日文化對(duì)比、中日文化交流史等課程,培養(yǎng)學(xué)生在學(xué)習(xí)中善于聯(lián)系,勤于對(duì)比、分析、綜合的習(xí)慣,從而培養(yǎng)雙語(yǔ)文化能力。
4.在學(xué)習(xí)中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的民族自豪感和文化反思能力
全球化背景之下,為了避免中國(guó)與日、美文化之間的交流陷入單向輸入的誤區(qū),避免中國(guó)文化邊緣化和學(xué)生的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,我們要把中國(guó)文化的精華送出去,培養(yǎng)學(xué)生用日語(yǔ)表述中國(guó)文化、批判性反思本國(guó)文化的能力。培養(yǎng)學(xué)生的文化反思能力,需要改進(jìn)教學(xué)模式。首先,教師的角色作用改變了。從以往的知識(shí)傳授者轉(zhuǎn)變?yōu)檎n堂交際活動(dòng)的組織、引導(dǎo)、點(diǎn)撥和參與者。其次,教學(xué)法主要采用啟發(fā)式教學(xué)法、問(wèn)題教學(xué)法,教師引導(dǎo)學(xué)生逐步從被動(dòng)的接受式學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)向自主學(xué)習(xí)、研究性學(xué)習(xí)。中高級(jí)階段尤其適宜培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的深度和廣度,培養(yǎng)學(xué)生的問(wèn)題意識(shí)和研究能力。這可以為四年級(jí)畢業(yè)論文的順利開展早做準(zhǔn)備。引導(dǎo)學(xué)生始終關(guān)注語(yǔ)言形式背后的文化差異,課堂上可通過(guò)小組討論、布置課后筆頭思考作業(yè)、撰寫小論文等形式,讓書本與實(shí)際相結(jié)合,學(xué)習(xí)與思考相結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生更加開闊的多元視角和文化反思能力。
參考文獻(xiàn)
[1]趙一凡,等.西方文論關(guān)鍵詞[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.
[2]高一虹,周燕.二語(yǔ)習(xí)得社會(huì)心理研究:心理學(xué)派與社會(huì)文化學(xué)派[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2009(1).
[3][4]高一虹,等.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)社會(huì)心理[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[5]裴娣娜.多元文化與基礎(chǔ)教育課程文化建設(shè)的幾點(diǎn)思考[J].教育發(fā)展研究,2002(4).
[6]邊永衛(wèi).涉外文科院校非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生基礎(chǔ)階段英語(yǔ)學(xué)習(xí)自我認(rèn)同研究[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(5).
【關(guān)鍵詞】日語(yǔ);習(xí)得;綜述
一、20世紀(jì)80年代的日語(yǔ)習(xí)得研究
20世紀(jì)80年代,國(guó)內(nèi)的二語(yǔ)習(xí)得研究剛剛起步,這個(gè)時(shí)期有關(guān)日語(yǔ)的習(xí)得研究主要集中在日語(yǔ)教學(xué)方法上。如高烈夫(1988)提出在“語(yǔ)法教學(xué)”、“翻譯課”以及“日本文學(xué)”中都可以結(jié)合“比較研究”進(jìn)行講授[1]。楊明子(1989)在日語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革上從招生分配、課程設(shè)置、教學(xué)方法以及師資隊(duì)伍建設(shè)上提出了相關(guān)建議。特別值得一提的是他認(rèn)為在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的同時(shí)要加強(qiáng)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)[2]。此外,在中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)的發(fā)音問(wèn)題以及理解日語(yǔ)中漢語(yǔ)詞匯問(wèn)題上,一些學(xué)者也發(fā)表了意見(jiàn)。如高化(1989)從“日漢對(duì)應(yīng)元音的比較”、“日漢輔音比較”及“日語(yǔ)特殊音節(jié)的發(fā)音”三個(gè)方面對(duì)中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)發(fā)音時(shí)容易遇到的若干發(fā)音難點(diǎn)作了初步的分析[3]。在論著方面,王武軍主編、袁劍青等人編寫的《日語(yǔ)教學(xué)法》一書從日語(yǔ)教學(xué)法的體系、目的、任務(wù)、原理、原則、過(guò)程、方法、外語(yǔ)教學(xué)的主要流派以及語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)與技能訓(xùn)練等之間的關(guān)系,以我國(guó)日語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐為基礎(chǔ),從生理機(jī)制和心理特點(diǎn)上論述、探討分析了日語(yǔ)教學(xué)方法[4]。日本海外技術(shù)研修中心的日語(yǔ)教師穗積晃子著書《中國(guó)人學(xué)日語(yǔ)常見(jiàn)病句分析一百例》是根據(jù)北京對(duì)外貿(mào)易學(xué)院近百名日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的作文中出現(xiàn)的病句編集而成的。本書從寒暄交際、副詞與副詞性詞語(yǔ)、指示代詞、助詞等十七個(gè)方面對(duì)中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤作出說(shuō)明[5]。對(duì)比分析是二語(yǔ)習(xí)得的基本理論之一,其主要任務(wù)是通過(guò)兩種或多種語(yǔ)言的共時(shí)比較發(fā)現(xiàn)它們?cè)诮Y(jié)構(gòu)和功能上的異同,從而確定兩種語(yǔ)言由于差異而產(chǎn)生的教學(xué)上的難點(diǎn)、并研究教學(xué)中母語(yǔ)的干擾以及消除母語(yǔ)干擾的方法。這一時(shí)期有不少論文是圍繞漢語(yǔ)和日語(yǔ)之間的對(duì)比展開的,如趙博源(1987)通過(guò)對(duì)比分析得出了日語(yǔ)“體言を+自動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)的用例不是都能同現(xiàn)代漢語(yǔ)“自動(dòng)詞+形式賓語(yǔ)”結(jié)構(gòu)的用例相對(duì)應(yīng)的,但同“介詞+賓語(yǔ)(場(chǎng)所名詞)+自動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)的用例卻完全可與相對(duì)應(yīng)的結(jié)論[6]。
總的來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)期有關(guān)日語(yǔ)習(xí)得方面的研究主要集中在教學(xué)上,此外還有些學(xué)者運(yùn)用對(duì)比分析方法對(duì)日漢兩種語(yǔ)言之間某些語(yǔ)言現(xiàn)象作出對(duì)比。也有少數(shù)圍繞中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)的難點(diǎn)或常見(jiàn)錯(cuò)誤的分析。但由于二語(yǔ)習(xí)得研究剛剛起步,此時(shí)日語(yǔ)習(xí)得的研究還不全面不深入。
二、20世紀(jì)90年代的日語(yǔ)習(xí)得研究
這一時(shí)期的日語(yǔ)習(xí)得研究相對(duì)上一時(shí)期更為豐富了。教學(xué)上的研究仍然很多,但不同的是除了研究教學(xué)方法外,更多得導(dǎo)入了二語(yǔ)習(xí)得的一些理論,如文化適應(yīng)理論、偏誤分析、母語(yǔ)干擾等。
在偏誤分析方面,高鵬飛(1997)通過(guò)時(shí)態(tài)方面、定語(yǔ)方面日漢的差異以及漢語(yǔ)思維對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響這三點(diǎn)指出日漢之間的密切聯(lián)系給日語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)了很多方便,但同時(shí)一些特殊情況也造成了很多誤區(qū),影響學(xué)習(xí)的效果[7]。楊詘人、崔勇(1999)對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)音錯(cuò)誤進(jìn)行分析指出根源主要為母語(yǔ)的干擾,并提出了糾正錯(cuò)誤語(yǔ)音的對(duì)策[8]。
文化適應(yīng)理論方面,開始強(qiáng)調(diào)要在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中培養(yǎng)日本式思維和導(dǎo)入日本文化等。如陳巖(1997)指出學(xué)習(xí)日語(yǔ)的目的主要在于進(jìn)行跨文化的交際;交際能力包括語(yǔ)言能力和文化能力;拋開文化內(nèi)容的日語(yǔ)教育已非完整的日語(yǔ)教育,所以在日語(yǔ)教學(xué)中必須導(dǎo)入文化因素[9]。
母語(yǔ)干擾方面,認(rèn)識(shí)到漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾現(xiàn)象。如李先瑞(1998)提出漢語(yǔ)干擾是漢語(yǔ)式日語(yǔ)形成的最根本原因,從“同形異義詞”、“漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣”、“漢民族風(fēng)俗、習(xí)慣”等方面闡釋了漢語(yǔ)干擾的主要原因,并提出了兩點(diǎn)對(duì)策[10]。
此外,對(duì)學(xué)生能力的培養(yǎng)也越來(lái)越被重視了。張際語(yǔ)(1999)的《談在大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用日語(yǔ)進(jìn)行交際的能力》、徐衛(wèi)(1998)的《提高日語(yǔ)交際能力的四種練習(xí)方法》等都強(qiáng)調(diào)學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。
這一時(shí)期,將日漢兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析的文章頁(yè)不在少數(shù),如秦禮君(1990,1992,1993,1994,1995,1996)一系列文章,從詞匯到語(yǔ)法對(duì)日漢語(yǔ)言作了比較。
90年代的日語(yǔ)習(xí)得研究較之80年代更加多角度更加全面了。既有教學(xué)上的研究,又加入了二語(yǔ)習(xí)得的偏誤分析、母語(yǔ)干擾、文化適應(yīng)理論等,同時(shí)還考慮到了學(xué)生這一團(tuán)體的興趣與能力培養(yǎng)。但也有不足之處,如在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中對(duì)母語(yǔ)(漢語(yǔ))的認(rèn)識(shí)不夠全面等。
三、21世紀(jì)日語(yǔ)習(xí)得研究
21世紀(jì)的日語(yǔ)習(xí)得研究呈現(xiàn)出多角度、全方位、綜合性高、實(shí)踐性強(qiáng)的特點(diǎn)。多角度表現(xiàn)在日語(yǔ)習(xí)得中更多地導(dǎo)入了二語(yǔ)習(xí)得的普遍理論,如中介語(yǔ)、語(yǔ)言間的語(yǔ)際影響等。全方位表現(xiàn)在不僅研究日語(yǔ)教學(xué)方法,還開始注重研究學(xué)習(xí)者的主體意識(shí)、學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)環(huán)境等。綜合性高表現(xiàn)在把認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等別的學(xué)科與日語(yǔ)習(xí)得研究相結(jié)合。實(shí)踐性強(qiáng)主要表現(xiàn)在研究方法上更多地采用了實(shí)證研究法。
中介語(yǔ)指將學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)自己創(chuàng)造出來(lái)的語(yǔ)言體系獨(dú)立出來(lái)并進(jìn)行個(gè)別研究。如楊秀娥、陳俊森(2005)以國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,研究了授受表達(dá)習(xí)得中的中介語(yǔ),分析了不同學(xué)習(xí)水平階段的學(xué)習(xí)者習(xí)得授受表達(dá)時(shí)的中介語(yǔ)特點(diǎn),并總結(jié)了幾個(gè)易石化的中介語(yǔ)類型[11]。王沖(2012)針對(duì)中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)“必ず”的習(xí)得狀況進(jìn)行縱向調(diào)查,并將其與日語(yǔ)母語(yǔ)者的使用狀況比較。進(jìn)而從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度分析了學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者之間的差異,發(fā)現(xiàn)推測(cè)用法和概率用法導(dǎo)致了這種差異,并指出了“必ず”語(yǔ)義石化的根本原因和防止中介語(yǔ)石化的有效方法[12]。
語(yǔ)言之間的跨語(yǔ)際影響方面的論述相對(duì)較多。上一時(shí)期主要研究的是母語(yǔ)干擾,這一時(shí)期主要是從母語(yǔ)的正遷移和負(fù)遷移兩個(gè)方面研究的,并將母語(yǔ)遷移與教學(xué)相結(jié)合。同時(shí)值得注意的是研究日語(yǔ)借詞的文章很多,這是一大進(jìn)步,即從漢語(yǔ)到日語(yǔ)的視角轉(zhuǎn)變?yōu)閺娜照Z(yǔ)到漢語(yǔ)了。但大多數(shù)單純從表面現(xiàn)象(即漢語(yǔ)中有哪些日語(yǔ)借詞,這些借詞何時(shí)傳入中國(guó),對(duì)漢語(yǔ)有何影響等方面)出發(fā),并沒(méi)有探尋其理論方面的原因。其實(shí)與漢語(yǔ)向日語(yǔ)的遷移類似,這是日語(yǔ)向漢語(yǔ)的反向遷移。王曉(2009)曾指出漢語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)詞匯的借用作為一種現(xiàn)象,既是語(yǔ)言現(xiàn)象也是文化現(xiàn)象,是文化交流、語(yǔ)言接觸在語(yǔ)言領(lǐng)域內(nèi)的反映和必然結(jié)果[13]。但未更具體詳細(xì)地指出日語(yǔ)向漢語(yǔ)反向遷移的原因,這需要進(jìn)一步考察研究。
除了漢語(yǔ)與日語(yǔ)之間的相互遷移外,還有部分學(xué)者開始研究二語(yǔ)(英語(yǔ))對(duì)三語(yǔ)(日語(yǔ))的影響,萬(wàn)禮(2007)以分屬不同語(yǔ)族的漢語(yǔ)、日語(yǔ)、英語(yǔ)三語(yǔ)之間的影響為研究對(duì)象,對(duì)第二語(yǔ)言(英語(yǔ))的熟練度這個(gè)側(cè)面出發(fā),通過(guò)分析中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)可能態(tài)的習(xí)得,探求了第二語(yǔ)言給予第三語(yǔ)言習(xí)得的影響,并從教育的觀點(diǎn)提出對(duì)于第三語(yǔ)言的指導(dǎo)中也應(yīng)該有必要考慮第二語(yǔ)言的熟練度[14]。對(duì)第二語(yǔ)言影響第三語(yǔ)言提出相關(guān)論述的還有劉海霞,她的《漢英語(yǔ)音對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的遷移分析》一文以語(yǔ)言遷移理論為指導(dǎo),對(duì)日英漢三語(yǔ)中的元音和輔音進(jìn)行對(duì)比分析,并發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)的元音及大多數(shù)輔音與漢英中的一些元音或輔音發(fā)音相似,極易產(chǎn)生負(fù)遷移[15]。
此外,還有文章將以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者與其他母語(yǔ)背景的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)習(xí)得情況作對(duì)比分析。如王崗、趙嫦虹(2005)對(duì)中國(guó)和英語(yǔ)圈的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)日語(yǔ)“~とき”從句的“時(shí)?體”的習(xí)得情況多了對(duì)比,并從教學(xué)的角度指出可以在實(shí)際的日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)學(xué)習(xí)者適當(dāng)?shù)刂v解日語(yǔ)與母語(yǔ)間的表達(dá)差異,從而提高學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)習(xí)得程度[16]。
除了研究語(yǔ)言本身,這個(gè)時(shí)期的日語(yǔ)習(xí)得研究還涉及到了學(xué)習(xí)者本身。21世紀(jì),網(wǎng)絡(luò)的使用越來(lái)越頻繁,這對(duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)又有何影響呢?韓新紅(2005)、馮峰(2002)等指出了日語(yǔ)學(xué)習(xí)可以充分利用網(wǎng)絡(luò)資源和學(xué)習(xí)軟件。陳桂昭(2000)的《談高職日語(yǔ)教學(xué)如何提高學(xué)生運(yùn)用日語(yǔ)的能力》、石索文(2001)的《談大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生寫作能力的培養(yǎng)》等都旨在加強(qiáng)學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)能力。此外,學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)者主體意識(shí)等等都得到了重視并被研究。
另外有關(guān)教學(xué)上的研究也適應(yīng)了這個(gè)時(shí)期的一些特點(diǎn),如日語(yǔ)的學(xué)習(xí)越來(lái)越注重實(shí)用性等。如郭舉昆(2003)《共同學(xué)習(xí)的原理與跨文化交際能力的培養(yǎng)――探索日語(yǔ)課堂教學(xué)的新模式》一文就強(qiáng)調(diào)以共同學(xué)習(xí)的方式來(lái)培養(yǎng)既有跨文化交際能力同時(shí)又具備合作精神和技巧的高素質(zhì)復(fù)合型人才[17]。陳安麗(2008)也從國(guó)際化人才市場(chǎng)需求、學(xué)科發(fā)展、學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)的教育模式等方面闡述了確立高校日語(yǔ)翻譯課程培養(yǎng)目標(biāo)的必要性[18]。
這個(gè)時(shí)期的日語(yǔ)習(xí)得研究還有個(gè)值得一提的現(xiàn)象是:有些研究開始與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合。如翟東娜(2006)以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型概念為中心,介紹并探討了日語(yǔ)教學(xué)中幾個(gè)難點(diǎn)項(xiàng)目的習(xí)得研究以及對(duì)教學(xué)的啟發(fā)。并指出在長(zhǎng)期的日語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)過(guò)程中,我們都自覺(jué)或不自覺(jué)地運(yùn)用認(rèn)知科學(xué)的觀點(diǎn)和方法,形成了教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)者的語(yǔ)感。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論方法為這些樸素的經(jīng)驗(yàn)和語(yǔ)感提高了理論解釋和實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證的一個(gè)新平臺(tái)[19]。
在研究的方法上也與前面兩個(gè)時(shí)期有所不同,這主要表現(xiàn)在實(shí)證性研究較多上。《日語(yǔ)寫作教學(xué)法探討――關(guān)于"任務(wù)教學(xué)法"和"結(jié)果教學(xué)法"的實(shí)證性研究》、《高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略:基于廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)的調(diào)查》、《臺(tái)灣高中生日語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)態(tài)度之研究:以高中選修日語(yǔ)學(xué)生調(diào)查為例》、《商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生日語(yǔ)會(huì)話能力培養(yǎng)實(shí)證研究》、《高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略:基于廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)的調(diào)查》、《專業(yè)學(xué)生日語(yǔ)詞語(yǔ)拼寫問(wèn)題的調(diào)查與分析》、《國(guó)語(yǔ)母語(yǔ)者日語(yǔ)有對(duì)自動(dòng)詞的習(xí)得:一項(xiàng)基于問(wèn)卷調(diào)查的研究》等文章均采用了實(shí)行研究的方法。
當(dāng)然,這一時(shí)期有關(guān)日語(yǔ)習(xí)得的研究目前還存在一些不足,如對(duì)第二語(yǔ)言向第三語(yǔ)言遷移的研究較少,對(duì)日語(yǔ)向漢語(yǔ)反向遷移的研究較少,與其他母語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)習(xí)得情況作對(duì)比分析的研究較少等。這還需要我們不斷地發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題,取得更多更好地研究成果。
四、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)以上內(nèi)容的總結(jié)可以看出:國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)習(xí)得研究經(jīng)歷了從單一到多元的發(fā)展歷程。20世紀(jì)80年代日語(yǔ)習(xí)得研究剛剛起步,研究的重點(diǎn)在教學(xué)上。90年代有了初步發(fā)展,既有教學(xué)上的研究,又加入了二語(yǔ)習(xí)得的偏誤分析、母語(yǔ)干擾、文化適應(yīng)理論等,同時(shí)還考慮到了學(xué)生這一團(tuán)體的興趣與能力培養(yǎng)等。到了21世紀(jì),日語(yǔ)習(xí)得研究呈現(xiàn)出多角度、全方位、綜合性高、實(shí)踐性強(qiáng)的特點(diǎn),成為一個(gè)能夠自力更生的體系。但同時(shí)每個(gè)時(shí)期的日語(yǔ)習(xí)得研究都有不同的缺點(diǎn),如現(xiàn)在我們也面臨對(duì)第二語(yǔ)言向第三語(yǔ)言遷移的研究較少,對(duì)日語(yǔ)向漢語(yǔ)反向遷移的研究較少,與其他母語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)習(xí)得情況作對(duì)比分析的研究較少等問(wèn)題。但這些不足反而給我們新的課題與著力點(diǎn),讓我們不斷研究與探索。
【參考文獻(xiàn)】
[1]高烈夫.初談日語(yǔ)教學(xué)中的“比較研究”[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1988(5).
[2]楊明子.談?wù)勅照Z(yǔ)專業(yè)教學(xué)的改革[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1989(3).
[3]高化.中國(guó)人學(xué)日語(yǔ)若干發(fā)音難點(diǎn)試析[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1989(2).
[4]王武軍.日語(yǔ)教學(xué)法[M].高等教育出版社,1987.
[5](日)穗積晃子.中國(guó)人學(xué)日語(yǔ)常見(jiàn)病句分析一百例[M].顧海根,李強(qiáng),譯.科學(xué)普及出版社,1987.
[6]趙博源.漢語(yǔ)“自動(dòng)詞+形式賓語(yǔ)”與日語(yǔ)“體言を+自動(dòng)詞”的比較[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1987(2).
[7]高鵬飛.日語(yǔ)病句的糾正及其“病”源初探[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1997(3).
[8]楊詘人,崔勇.日語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)音錯(cuò)誤分析及指導(dǎo)[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1999(1).
[9]陳巖.談日語(yǔ)教學(xué)的文化導(dǎo)入[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1997(4).
[10]李先瑞.漢語(yǔ)干擾――漢語(yǔ)式日語(yǔ)形成的根本原因[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1998(6).
[11]楊秀娥,陳俊森.授受表達(dá)習(xí)得中的中介語(yǔ)研究――以國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2005(4).
[12]王沖.中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者“必ず”的語(yǔ)義石化研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2012(1).
[13]王曉.從語(yǔ)言接觸的角度分析當(dāng)代漢語(yǔ)中的日語(yǔ)借詞[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2009(4).
[14]萬(wàn)禮.第二語(yǔ)言對(duì)于第三語(yǔ)言習(xí)得的影響――基于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者日語(yǔ)可能態(tài)習(xí)得的實(shí)驗(yàn)研究[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2007(4).
[15]劉海霞.漢英語(yǔ)音對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的遷移分析[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2009(6).
[16]王崗,趙嫦虹.困擾日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的“~ルとき”和“~タとき”――對(duì)中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)圈日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的考察[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2005(1).
[17]郭舉昆.共同學(xué)習(xí)的原理與跨文化交際能力的培養(yǎng)――探索日語(yǔ)課堂教學(xué)的新模式[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2003(4).
關(guān)鍵詞:案例教學(xué);日本概況;跨文化教育
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-4107(2017)07-0020-03
案例教學(xué)是一種在教學(xué)中通過(guò)學(xué)生運(yùn)用已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)來(lái)分析、判斷并解決現(xiàn)實(shí)情境中發(fā)生的事件和問(wèn)題。隨著全球化國(guó)際化步伐的不斷加快,世界逐漸縮小化,不同民族、不同文化、不同社會(huì)背景人們之間的認(rèn)知和理解卻遠(yuǎn)不如物質(zhì)交流那樣順利和通暢,原因在于人們對(duì)跨文化交際中語(yǔ)言和文化這兩個(gè)重要元素的把握能力不足。新的時(shí)代背景下,具有不同語(yǔ)言和文化背景的國(guó)家間的交流與合作日趨頻繁,這必將促使人們更多地參與跨文化的交流。“日本概況”因?yàn)樯婕暗闹R(shí)面廣,所以很難把握教授的尺度,為了避免因面面俱到而導(dǎo)致流水賬式的學(xué)習(xí)效果以及重點(diǎn)非常突出而導(dǎo)致的兼顧不周,需要對(duì)這門課程進(jìn)行深層次的思考和探索,即在案例教學(xué)法指導(dǎo)下推動(dòng)其教學(xué)模式改革,培養(yǎng)具有良好外語(yǔ)能力、語(yǔ)用能力和行為能力的人,促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行知識(shí)技能遷移,將學(xué)生引人一個(gè)特定的情境中,培養(yǎng)學(xué)生的批判反思意識(shí)及分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。
一、案例教學(xué)應(yīng)用于“日本概況”教學(xué)的意義
“日本概況”課程內(nèi)容覆蓋廣泛,課上時(shí)間有限,所以,要想全面、深入地講解每個(gè)部分并不現(xiàn)實(shí)。所以,此法在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)當(dāng)具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
案例教學(xué)有助于提高日本概況課堂的可感性,使課堂生動(dòng)形象、直觀易學(xué)。由于案例教學(xué)的教學(xué)內(nèi)容是現(xiàn)實(shí)生活中活生生的實(shí)例,加之采用是形象、直觀、生動(dòng)的形式,易于學(xué)習(xí)和理解,便于學(xué)生了解課堂教學(xué)的實(shí)踐環(huán)節(jié),提高學(xué)生分析日本社會(huì)文化現(xiàn)象背后原理的能力。
案例教學(xué)更強(qiáng)調(diào)師生的雙向互動(dòng)。教師在課堂上不是唱獨(dú)角戲獨(dú)唱,在案例教學(xué)中,學(xué)生拿到案例后,先要進(jìn)行消化,然后查閱資料,自然而然也加深了對(duì)知識(shí)的理解,而且是在不知不覺(jué)中進(jìn)行的。查閱相關(guān)內(nèi)容后,或多或少提出些解決問(wèn)題的方案,同時(shí)教師隨時(shí)給以引導(dǎo),這也促使教師思考。這樣的教學(xué)形式對(duì)教師和學(xué)生都提出了更高的要求。
案例教學(xué)更突出啟發(fā)性與踐性。案例教學(xué)的答案不絕對(duì),從大處說(shuō)可以啟發(fā)學(xué)生獨(dú)立思考、積極探索,從小處看可以啟發(fā)學(xué)生建立起良好的思維方式。在日常生活中,學(xué)生通過(guò)各種媒介能接觸了解到大量的關(guān)于日本的實(shí)際問(wèn)題;在課堂上,通過(guò)案例,學(xué)生了解具體化了的日本這一國(guó)家的概況。
當(dāng)前,“日本概況”教學(xué)不能完全適應(yīng)時(shí)代的要求,教育教學(xué)實(shí)踐中教育教學(xué)理念亟待更新。一直以來(lái),在以日語(yǔ)能力考試為導(dǎo)向的應(yīng)試教育這根指揮棒下,“日本概況”教學(xué)偏重語(yǔ)言知識(shí)的傳授與學(xué)習(xí),忽視了跨文化教育與跨文化交際能力的培養(yǎng),事實(shí)證明將語(yǔ)言和文化割裂的教學(xué)模式培養(yǎng)出的人才,或多或少缺乏跨文化交際能力。因而,在教授日本概況時(shí),除了基本教學(xué)任務(wù)外,還應(yīng)重視對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。
二、案例教學(xué)在“日本概況”教學(xué)中的應(yīng)用策略
高校外語(yǔ)教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)從過(guò)去的經(jīng)院式人才轉(zhuǎn)變?yōu)榕囵B(yǎng)厚基礎(chǔ)、寬口徑、復(fù)合型人才,且要具有高度文化敏感性的跨文化交際能力,總體教學(xué)方式有了根本性的轉(zhuǎn)變,由抽象的理論的學(xué)習(xí)擴(kuò)大到形象、活潑、生動(dòng)的案例教學(xué)法指導(dǎo)下的概況學(xué)習(xí)。
(一)改進(jìn)教學(xué)方法
課前,用心篩選相關(guān)案例材料。教學(xué)內(nèi)容案例選擇的好壞直接影響到教學(xué)效果,好的教學(xué)案例必須典型、現(xiàn)實(shí)、能夠引起學(xué)生們的共鳴等。課前把案例的內(nèi)容和細(xì)節(jié)爛熟于胸,必要時(shí)能夠給予學(xué)生相應(yīng)的點(diǎn)撥和相關(guān)信息的提示。在進(jìn)行某一案例討論的至少前一周,把案例材料打印出來(lái)分發(fā)給學(xué)生,接下來(lái)學(xué)生查閱指定的資料和讀物,搜集必要的信息,這個(gè)步驟必不可少而且非常重要,只有準(zhǔn)備工作做得充分,才能取得好的教學(xué)效果。
課中,主要采用歸納比較法、辯論探究法。教師在教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí)尊重學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主體地位,讓學(xué)生去體驗(yàn)、去觀察、去思考,通過(guò)案例教學(xué)法讓學(xué)生接近零距離地感受日本。在不同地域、不同文化背景進(jìn)行“日本概況”教學(xué),文化差異的客觀存在在很大程度上也影響著日本概況課程的教學(xué)策略。這是由于文化因素在跨文化交際過(guò)程中的作用巨大,缺乏跨文化意識(shí)亦會(huì)影響到文化課堂教學(xué)的成敗,文化差異對(duì)其成敗起著不可低估的影響。同時(shí)利用演示、討論、講授等方法,設(shè)置易于接受的教學(xué)情境,讓學(xué)生進(jìn)行探究式學(xué)習(xí),并在教師的指導(dǎo)下利用各種途徑收集信息,特別是利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行材料搜集和取舍的能力,學(xué)會(huì)用比較法和歸納法學(xué)習(xí)、討論并進(jìn)行歸納總結(jié),引導(dǎo)學(xué)生由表及里、由此及彼進(jìn)行綜合分析,形成觀點(diǎn),加深認(rèn)識(shí),培養(yǎng)全面地歷史地分析日本文化基本特征的能力。
還可以采用理論學(xué)習(xí)與案例引入相結(jié)合的方法。進(jìn)行基礎(chǔ)理論學(xué)習(xí)時(shí),教師先提出問(wèn)題,學(xué)生把這些問(wèn)題作為切入點(diǎn),邊學(xué)習(xí)邊尋找解決案例中問(wèn)題的理論依據(jù)。前提是案例的引入應(yīng)與所講授內(nèi)容一致。且要結(jié)合學(xué)生的專業(yè)知識(shí),恰當(dāng)?shù)靥岢鲇懻撊蝿?wù)、討論要求、時(shí)間分配等,案例教學(xué)井然有序地開展下去。例如,教做日本料理,教授茶道、插花,使學(xué)習(xí)與日本概況相聯(lián)系,引導(dǎo)學(xué)生在生活中自覺(jué)地去接近日本這一國(guó)家的概況。結(jié)合相關(guān)的內(nèi)容,補(bǔ)充“中日的年中行事”[1]等資料,授課時(shí)對(duì)比講解,以加深認(rèn)識(shí),增強(qiáng)中日文化對(duì)比意識(shí)。
課后,進(jìn)行教學(xué)反思。在“日本概況”教學(xué)過(guò)程中過(guò)多講解理論知識(shí)效果不明顯,此時(shí)需要在備課環(huán)節(jié),多思考課本,多留意分析學(xué)生,在教學(xué)環(huán)節(jié)進(jìn)行多方面的探索。在講授日本文化的基本特征時(shí),如果將文化教學(xué)中的語(yǔ)言、禮儀、飲食等方面,就一個(gè)方面深入探討分析,效果更佳[2]。在講授日本茶道時(shí),教師不能單純依賴板書,要適時(shí)采用案例教學(xué)手段,適當(dāng)結(jié)合中國(guó)茶藝與日本茶道異同的案例進(jìn)行教學(xué),在這個(gè)前提下,以分組的形式要求學(xué)生在課后弄清楚每個(gè)環(huán)節(jié)需要如何做,然后再到課堂上進(jìn)行解說(shuō)示范,在每一個(gè)小組中大家都可以客串不同的任務(wù)角色,這樣可以讓每個(gè)角色的流程大家都能較強(qiáng)的記住。這一教學(xué)方法不僅不會(huì)讓學(xué)生覺(jué)得枯燥,而且更能學(xué)得好,記得住。
(二)將分組討論、情景模擬、啟發(fā)引導(dǎo)相結(jié)合
分組討論、情景模擬、啟發(fā)引導(dǎo)的方式,使學(xué)生初步體會(huì)和掌握學(xué)習(xí)認(rèn)識(shí)某一國(guó)家概況的基本方法,構(gòu)建了具體可感的課堂,達(dá)到了教學(xué)目的。案例的討論是案例教學(xué)的主要環(huán)節(jié),在教學(xué)過(guò)程中首先把精選的案例以恰當(dāng)?shù)姆绞竭m時(shí)展示給學(xué)生,提出問(wèn)題后要求學(xué)生運(yùn)用教材中剛學(xué)的或是以前學(xué)過(guò)的理論知識(shí)圍繞案例來(lái)討論,集體討論和分組討論相結(jié)合,最終解決問(wèn)題。
第一,在分組討論階段,將學(xué)生劃分為四人組成的幾個(gè)小組。分組討論時(shí),要求全員參與,每組設(shè)有記錄人,記錄發(fā)言要點(diǎn),限制發(fā)言時(shí)間;集體討論時(shí),各小組派出代表,參與班級(jí)大討論。發(fā)言結(jié)束后,其他小組成員仍有疑問(wèn)的情況下,發(fā)言人、本小組的其他成員都有義務(wù)對(duì)問(wèn)題予以解答。無(wú)論是分組討論還是集體討論,教師應(yīng)點(diǎn)評(píng)學(xué)生討論案例,必要時(shí)對(duì)案例進(jìn)行深入的分析,教會(huì)學(xué)生更好地運(yùn)用所學(xué)知識(shí)來(lái)解決實(shí)際問(wèn)題。
分組討論能夠擯棄過(guò)于死板的教學(xué)方式和教材搬家的做法,使學(xué)生不再厭學(xué)。通過(guò)師生互動(dòng),三百六十度無(wú)死角地滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。教學(xué)方法的更新在一定程度上可以改變學(xué)生的學(xué)習(xí)方式,比如根據(jù)日本的國(guó)情分析出日本經(jīng)濟(jì)的發(fā)展戰(zhàn)略,學(xué)生從中明白了道理也學(xué)會(huì)了分析一個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)策略的方式方法。各個(gè)環(huán)節(jié)設(shè)計(jì)流暢有條理,有分析有討論,有情境有小組討論,銜接自然,學(xué)生體驗(yàn)日本文化的興致高昂,探究對(duì)比中日文化差異的態(tài)度積極,這是鍛煉學(xué)生辨析思維的有力途徑;對(duì)待中日文化差異的探討環(huán)節(jié),教學(xué)設(shè)計(jì)的設(shè)問(wèn)清楚,難度過(guò)大時(shí),適當(dāng)調(diào)整設(shè)問(wèn)難度。
第二,部分章節(jié)宜以培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和文化敏感性為主,可采取情景模擬、啟發(fā)引導(dǎo)的方式。在教學(xué)過(guò)程中不要僅僅關(guān)注學(xué)生知識(shí)點(diǎn)的對(duì)錯(cuò)、口語(yǔ)是否流利,還要關(guān)注見(jiàn)解是否獨(dú)到、觀點(diǎn)是否新穎。部分章節(jié)宜采取文化滲透法,依據(jù)文化心理揭示法、文化背景考察法進(jìn)行案例教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生文化對(duì)比研究的意識(shí)。如此一來(lái),案例教學(xué)法指導(dǎo)下的開放式日本文化課堂,以情景為依托,使教學(xué)生活化,既引起學(xué)生的興趣,又可以通過(guò)跨文化交際進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué),讓學(xué)生體驗(yàn)具體案例中的語(yǔ)言交流和文化交流,可增強(qiáng)趣味性。
第三,教學(xué)過(guò)程中,用關(guān)鍵詞去特別揭示典型的國(guó)家符號(hào)的內(nèi)涵,并且布置作業(yè),讓學(xué)生廣泛搜集有關(guān)日本的材料并加以分類整理。教師組織教學(xué)時(shí),以問(wèn)題為紐帶,逐漸讓學(xué)生養(yǎng)成帶著問(wèn)題進(jìn)課堂的習(xí)慣,通過(guò)教學(xué)案例討論問(wèn)題,增加問(wèn)題的深度,整個(gè)課堂教學(xué)變死板為靈巧、變枯燥為生動(dòng)、變無(wú)趣為有趣、變無(wú)用為有用、化腐朽為神奇。
以“日本概況”中的日本社會(huì)文化為例。通過(guò)對(duì)比中日傳統(tǒng)民族服裝的差別、中日風(fēng)俗習(xí)慣的不同,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)中日端午節(jié)、兒童節(jié)等節(jié)日在今天依然存在,只是其中有些節(jié)日內(nèi)涵與時(shí)俱進(jìn)了但實(shí)質(zhì)卻一直都存在。讓學(xué)生理解這是傳統(tǒng)文化的特點(diǎn),理解中日傳統(tǒng)文化只有符合社會(huì)生活發(fā)展的需求,才能得到尊重、得以傳承,即傳統(tǒng)文化的特點(diǎn)是具有相對(duì)穩(wěn)定性和鮮明的民族性。
中日文化習(xí)俗方面,通過(guò)對(duì)比讓學(xué)生選擇出至今仍被選擇了的傳統(tǒng)文化和被放棄了的傳統(tǒng)文化。引導(dǎo)學(xué)生思考應(yīng)如何對(duì)待外來(lái)文化和傳統(tǒng)文化,最后得出結(jié)論:學(xué)習(xí)外來(lái)文化和對(duì)待傳統(tǒng)文化應(yīng)該持“取其精華,去取糟粕”、“批判繼承,古為今用”的態(tài)度。
源自中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)思想中的“仁義禮智信”、“陰陽(yáng)五行”和源自中國(guó)封建政治倫理生活中的“忠孝”、“君臣”、“上下”、“尊卑”等內(nèi)容被日本W(wǎng)習(xí)、吸收、日本化后,成為了日本這個(gè)國(guó)家的文化符號(hào),這些文化符號(hào)既是日本人思維方式、日本國(guó)民性和文化體制的體現(xiàn),又制約和規(guī)范著日本人的文化觀念、文化心理乃至其他一切文化活動(dòng)[3]。一般而言,一個(gè)國(guó)家的文化價(jià)值、文化準(zhǔn)則、文化習(xí)俗文化符號(hào)都會(huì)深深地融進(jìn)人們的思想行為之中,因此有必要解析日本的文化符號(hào),揭示它們的內(nèi)涵,并且廣泛搜集有關(guān)日本文化的材料并加以分類整理以更好地把握日本文化。
第四,對(duì)學(xué)生的回答進(jìn)行評(píng)價(jià)。評(píng)價(jià)方面要求精準(zhǔn)、到位,課堂上對(duì)問(wèn)題回答的評(píng)價(jià)起到了畫龍點(diǎn)睛的作用,課堂上創(chuàng)設(shè)實(shí)用且有效的社會(huì)文化情境,要學(xué)生站在不同的立場(chǎng)理解事物的本質(zhì),啟發(fā)引導(dǎo)學(xué)生從不同的角度分析問(wèn)題,最終解決問(wèn)題。總之,這一模式能調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,提高學(xué)生回答問(wèn)題自信心。
(三)注重多媒體教學(xué)及輔助工具的引入
案例教學(xué)時(shí),引入多媒體教學(xué)及輔助工具,依據(jù)圖片、文化符號(hào)解析法來(lái)進(jìn)行。在文化這個(gè)復(fù)雜的體系中體現(xiàn)各要素的深層內(nèi)涵并對(duì)該領(lǐng)域的國(guó)家概況的構(gòu)建起著關(guān)鍵作用的是一些特別的語(yǔ)詞。
在講授“日本概況”的感性知識(shí)時(shí),采用大量的直觀素材,如各種地圖、景觀圖、視頻資料,尤其是各類圖片的使用,使抽象的知識(shí)清晰化、簡(jiǎn)單化,做到將知識(shí)搬到圖中去,以圖片展示為主線展開教學(xué),充分發(fā)揮圖片的直觀教學(xué)作用,引導(dǎo)學(xué)生讀圖,結(jié)合動(dòng)靜態(tài)圖片的展示進(jìn)行講解,如展示“穿和服的日本婦女”、“日本茶道”等圖片,讓學(xué)生了解日本,思考分析日本,增加趣味性。這是由于視頻、動(dòng)畫、圖片等能夠把復(fù)雜的文化生動(dòng)地直觀地演繹出來(lái),形成鮮明的印象,比蒼白的語(yǔ)言更能吸引學(xué)生的注意力,激發(fā)學(xué)習(xí)熱情,教學(xué)的深入淺出,使學(xué)生更容易理解和記憶日本概況的教學(xué)內(nèi)容。
教材不是學(xué)習(xí)日本概況的唯一資源。我們要博采眾長(zhǎng),兼收并蓄,無(wú)論是作為教學(xué)內(nèi)容的有益補(bǔ)充,還是有助于教學(xué)內(nèi)容的理解,只要有用,就盡可能制作直觀教具、準(zhǔn)備實(shí)物、利用等多媒體課件,為我所有。運(yùn)用多媒體教學(xué),案例教學(xué)過(guò)程中多提供與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的圖片,用有趣的圖片給學(xué)生展示生動(dòng)活潑的具體例子,擴(kuò)大學(xué)生視野,使學(xué)生感受到課本上的知識(shí)就在身邊。
(四)以科研為先導(dǎo),強(qiáng)化以研促教
教師要探索教學(xué),沒(méi)有科研能力是不行的;學(xué)校要想成為特色名校,沒(méi)有科研的支撐也是不行的。科研為教學(xué)服務(wù),教師首先要具備教科研能力,才可能成為合格的教書匠。而要形成以科研為先導(dǎo)的機(jī)制,首先得使全校教師具備科研意識(shí),增強(qiáng)科研信心,提高科研能力,以研促教,豐富案例教學(xué)。
首先,案例教學(xué)法的應(yīng)用要以科研為先導(dǎo),通過(guò)研究來(lái)促進(jìn)教學(xué)改革的深入開展。除開設(shè)專門的“日本概況”課程之外,還應(yīng)在課堂教學(xué)中有意識(shí)地進(jìn)行日本概況知識(shí)的滲透和跨文化教育,其中以語(yǔ)言交際手段中承載的文化、交際習(xí)俗和禮儀、價(jià)值觀念為主。在科研過(guò)程中發(fā)現(xiàn),日本人素來(lái)重視以和為貴、天人合一的思想,日本文化又被稱為恥感文化、日本人具有集團(tuán)意識(shí)、日本以家為基礎(chǔ)的縱式社會(huì)的構(gòu)造、日本人的嬌寵意識(shí)和邀寵心理、以心傳心的民族傳統(tǒng)等。一些科研成果陸續(xù)被應(yīng)用于日本文化的教W當(dāng)中,教師通過(guò)科研成果來(lái)及時(shí)地對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行更新和補(bǔ)充,將科研新進(jìn)展及時(shí)引入到教學(xué)、編入教材或改革課堂教學(xué)方法,另外,日本概況教學(xué)具有實(shí)踐性,教師在科研過(guò)程中收集的案例、調(diào)研材料,也豐富了教學(xué)內(nèi)容,增強(qiáng)了教學(xué)效果。
其次,科研成果完善了教學(xué)手段。科研工作是探索未知的過(guò)程,而教學(xué)則是求知的過(guò)程。“日本概況”教學(xué)的情景式教學(xué)、互動(dòng)式教學(xué)、體驗(yàn)式教學(xué)都在一定程度上豐富了課堂教學(xué)的方式方法。科研和教學(xué)是一個(gè)不斷提出問(wèn)題和解決問(wèn)題的過(guò)程。寓科研于教學(xué)當(dāng)中,經(jīng)過(guò)科研的實(shí)踐,學(xué)生的創(chuàng)新思維、動(dòng)手能力、調(diào)研結(jié)果的統(tǒng)計(jì)處理能力以及論文撰寫能力等等都有顯著提高。同時(shí)學(xué)生對(duì)教材上理論知識(shí)的學(xué)習(xí)興趣比以往更為濃厚,起到了相得益彰、互為補(bǔ)充的作用。中日的傳統(tǒng)節(jié)日有許多相似之處。大多傳統(tǒng)節(jié)日是從中國(guó)傳入日本的,值得一提的是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日傳到日本后,它僅保留了 “形”,而“神”已被抽換掉,有了新內(nèi)涵,這是日本在強(qiáng)大的外來(lái)文化滲透下始終保持日本文化主體性的重要原因。
綜上,任何課程的學(xué)習(xí)最終都要理論聯(lián)系實(shí)際,“日本概況”課程也一樣,最終目的是為社會(huì)培養(yǎng)具有扎實(shí)的日語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和基本的日語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用技能,具有較開闊的文化知識(shí)視野和廣泛的跨文化交際知識(shí)的應(yīng)用型日語(yǔ)人才。案例教學(xué)的最大特點(diǎn)是與實(shí)際聯(lián)系緊密、具體可感、參與性強(qiáng)。案例教學(xué)法“體驗(yàn)+生成”的模式被應(yīng)用于日本概況教學(xué)后,改進(jìn)了教學(xué)方法,豐富了教學(xué)手段,推動(dòng)了“日本概況”課堂教學(xué)模式改革不斷前行。
參考文獻(xiàn):
[1]盛琴.日本概況[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011:6.
[2]徐冬梅.高校日本概況課程教學(xué)存在的問(wèn)題及其對(duì)策
[J].教育評(píng)論,2015,(2).
2005年7月,在世界半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè)居于龍頭地位的日本赫赫有名的東芝陶瓷株式會(huì)社,在宣布人事調(diào)整結(jié)果時(shí),讓很多人感到意外,因?yàn)樵谶@個(gè)“很日本”的傳統(tǒng)大公司中,破天荒第一次把一位中國(guó)人提到了企業(yè)最高管理層――開發(fā)研究所部長(zhǎng)的職位,這位中國(guó)人就是國(guó)際陶瓷領(lǐng)域的技術(shù)專家――辛平博士。此前辛平博士在東芝陶瓷工作已整整13年,就在1999年,來(lái)公司工作僅7年的辛平博士被公司破格提升為技術(shù)研發(fā)所課長(zhǎng),成為東陶最年輕的課長(zhǎng)之一。而在做了6年主任研究員(課長(zhǎng))之后,又一次被破格提升為部長(zhǎng),也是中國(guó)人在日本大企業(yè)中的首位部長(zhǎng)。
東芝陶瓷的用人標(biāo)準(zhǔn)是非常嚴(yán)格的,辛平之所以能一再受到垂青,自有其過(guò)人之處。辛平1986年赴日留學(xué),取得東京大學(xué)博士學(xué)位后進(jìn)入世界陶瓷領(lǐng)域的頂級(jí)企業(yè)――東芝陶瓷株式會(huì)社工作,以其出色的技術(shù)能力和認(rèn)真、踏實(shí)的工作作風(fēng),以及在陶瓷技術(shù)上的天份,很快成績(jī)卓著。他發(fā)明的半導(dǎo)體單晶硅熱處理技術(shù)申請(qǐng)專利成功,引起了國(guó)際同行的矚目。他在控制單晶硅缺陷技術(shù)領(lǐng)域也發(fā)表了多篇論文,在國(guó)際上引起廣泛影響。2001年,他又以陶瓷粉體成型特性的評(píng)價(jià)方法為題的學(xué)術(shù)論文獲得了國(guó)際知名的若林論文獎(jiǎng),從而奠定了他在陶瓷領(lǐng)域的前沿地位。以后他在陶瓷、石英玻璃等無(wú)機(jī)材料領(lǐng)域多有發(fā)明,成為站在國(guó)際陶瓷領(lǐng)域最前端的技術(shù)專家。多年來(lái)他在陶瓷技術(shù)研發(fā)上共獲得30多項(xiàng)專利技術(shù),大大高于每名技術(shù)專家握有5―6項(xiàng)專利的平均數(shù),為公司帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)效益也非常顯著。
除了在技術(shù)領(lǐng)域的驕人成就,企業(yè)看中的還有辛平博士的領(lǐng)導(dǎo)能力和社會(huì)活動(dòng)能力,無(wú)論是做課長(zhǎng)還是部長(zhǎng),辛平不僅自己一直站在工程材料領(lǐng)域的最前沿,而且他帶領(lǐng)的研發(fā)部門也是企業(yè)最有活力、創(chuàng)造力,創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)效益最多的部門,他手下的研發(fā)人員在他的指導(dǎo)下,眼界開闊,思路清晰,是企業(yè)里最具潛力的優(yōu)秀的科技人員。
同時(shí)辛平的社會(huì)活動(dòng)能力也得到企業(yè)的贊賞。作為中國(guó)人,辛平在中日兩國(guó)學(xué)術(shù)交流上,不僅架橋鋪路,而且頗有成效,成功促成了東芝陶瓷和中國(guó)清華大學(xué)的合作,東陶在清華大學(xué)捐建了一個(gè)先進(jìn)陶瓷材料展室,為今后進(jìn)軍中國(guó)市場(chǎng)鋪路,辛平博士也作為清華大學(xué)新型陶瓷與精細(xì)工藝國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室的兼職教授,成為中日兩國(guó)在此領(lǐng)域的紐帶橋梁。
另外作為在日中國(guó)學(xué)者材料學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),辛平也發(fā)揮了一個(gè)國(guó)際陶瓷專家的影響力,創(chuàng)辦了一個(gè)匯集世界材料科技精英的國(guó)際材料學(xué)術(shù)會(huì)議――國(guó)際先進(jìn)材料科技論壇。這一切都令東陶對(duì)他刮目相看,也是他成為東陶部長(zhǎng)的實(shí)力所在。
日產(chǎn)汽車的中國(guó)人女課長(zhǎng)錢祝慧
錢祝慧在赴日前已是中國(guó)的專職律師,1994年自費(fèi)留學(xué)日本,1998年在慶應(yīng)義塾大學(xué)法學(xué)院取得法學(xué)碩士學(xué)位后,就職于同樣是日本大企業(yè)的NEC法務(wù)部,2003年升任法務(wù)部主任。2004年錢祝慧轉(zhuǎn)職來(lái)到日產(chǎn)法務(wù)室。相較于日本其他大企業(yè),日產(chǎn)由于由法國(guó)雷諾公司控股而且在全球有很多子公司,所以公司里的役員和部長(zhǎng)中歐美人很多,可以說(shuō)非常國(guó)際化,是一個(gè)名副其實(shí)的國(guó)際化大企業(yè)。
2005年,剛剛來(lái)到日產(chǎn)一年的錢祝慧升任日產(chǎn)法務(wù)室國(guó)際法務(wù)課長(zhǎng),也是日產(chǎn)在日本聘用的中國(guó)人里第一個(gè)也是至今為止唯一一個(gè)中國(guó)人課長(zhǎng)。大企業(yè)生存競(jìng)爭(zhēng)激烈,女性人員升職尤為困難,然而錢祝慧勝出了。企業(yè)對(duì)她的評(píng)價(jià)首先是她出色的業(yè)務(wù)能力。因?yàn)槭菄?guó)際化公司,日產(chǎn)的工作語(yǔ)言是英語(yǔ)和日語(yǔ),所以即便是和公司內(nèi)各個(gè)部門的人溝通,除了日語(yǔ)之外有時(shí)也要使用英語(yǔ),法律文書的起草和談判更是一律以英語(yǔ)為主,如果是中國(guó)項(xiàng)目還要同時(shí)使用中文。在法務(wù)部這樣一個(gè)對(duì)語(yǔ)言和文字能力要求非常高的專業(yè)部門內(nèi),能夠同時(shí)流暢和精確地使用三種語(yǔ)言,而且不僅擁有在中國(guó)法律界和在日本大企業(yè)工作的豐富專業(yè)經(jīng)驗(yàn),還能將其充分發(fā)揮到現(xiàn)在的工作中,工作成績(jī)令人矚目。另外,除了專業(yè)水平要超群,還要具備較高的溝通能力,錢祝慧能夠指揮團(tuán)隊(duì)工作,順利地與公司內(nèi)部各個(gè)部門進(jìn)行協(xié)調(diào),與商業(yè)談判對(duì)手進(jìn)行談判。
升任管理職后,錢祝慧也不負(fù)眾望。公司對(duì)管理人員每年都進(jìn)行必達(dá)目標(biāo)和高端目標(biāo)的年初設(shè)定和年底評(píng)價(jià),并根據(jù)評(píng)價(jià)結(jié)果確定業(yè)績(jī)獎(jiǎng)勵(lì)報(bào)酬。在評(píng)定中錢祝慧是該部門內(nèi),包括日本人和法國(guó)人在內(nèi)的10個(gè)管理人員中惟一一個(gè)連續(xù)兩年100%達(dá)標(biāo)的人。
現(xiàn)在錢祝慧主要負(fù)責(zé)日產(chǎn)在全球范圍內(nèi)輕型商用車業(yè)務(wù)相關(guān)的項(xiàng)目,同時(shí)兼管與日產(chǎn)乘用車業(yè)務(wù)相關(guān)的中國(guó)(含港澳臺(tái))地區(qū)項(xiàng)目,是日產(chǎn)法務(wù)部門業(yè)務(wù)量最多的課長(zhǎng)。
派遣會(huì)社的中國(guó)人經(jīng)理王向東
由于個(gè)人原因,采訪結(jié)束后王向東(化名)不想公開自己的身份,但他講述了自己8年的經(jīng)理生涯。王向東本來(lái)是做技術(shù)工作的,1998年從就職的日本大公司轉(zhuǎn)職到關(guān)西的一家中小型日本公司,這家公司以人才派遣為主。2000年初,公司領(lǐng)導(dǎo)找到他,讓他做管理工作,并向他提出公司將大批招募中國(guó)留學(xué)生就職,讓他負(fù)責(zé)這項(xiàng)工作。王向東當(dāng)時(shí)很猶豫,因?yàn)樽龉芾砉ぷ?就意味著將遠(yuǎn)離自己從大學(xué)到博士一直所學(xué)的專業(yè),從此改行做人員招聘管理工作。搞技術(shù)的人都會(huì)理解這份難以割舍的感情。猶豫了3個(gè)月后,他還是回到了公司本部,擔(dān)起了這份為公司招攬中國(guó)人技術(shù)者,并做好管理協(xié)調(diào)工作的擔(dān)子。
這時(shí)公司里還只有幾名中國(guó)人,但這幾名中國(guó)人出色的業(yè)務(wù)能力、任勞任怨的工作態(tài)度和由此為公司所帶來(lái)的良好的信譽(yù)和利潤(rùn),都使公司的決策者看好在日中國(guó)留學(xué)生的實(shí)力,王向東上任后開始了大張旗鼓的招聘在日中國(guó)人就職的工作。
由于王向東在國(guó)內(nèi)時(shí)也有過(guò)做管理工作的經(jīng)驗(yàn),他就根據(jù)在日中國(guó)人的特點(diǎn),專門制定了幾條招聘中國(guó)員工和在工作待遇方面的政策,在得到公司同意后開始實(shí)施。首先為創(chuàng)造一個(gè)和諧的工作環(huán)境,他向公司提出,若招聘的中國(guó)留學(xué)生在外地,因工作遷移按規(guī)定由公司支付的50萬(wàn)日元的搬家費(fèi),改為把50萬(wàn)日元直接付給個(gè)人。其次公司對(duì)技術(shù)人員中持有各種資格、高學(xué)位的人都有一定的獎(jiǎng)勵(lì)政策,對(duì)中國(guó)人又增加了一項(xiàng),即把對(duì)日語(yǔ)的掌握程度也列入其中。
因是派遣公司,很多中國(guó)人工作時(shí)都有先在日本干幾年,利用被派到日本一流企業(yè)工作的機(jī)會(huì),增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)和閱歷經(jīng)驗(yàn),以后回國(guó)發(fā)展的打算。王向東建議公司在中國(guó)建立幾個(gè)據(jù)點(diǎn),這樣既可為從公司辭職后回中國(guó)的中國(guó)人員工提供回國(guó)后可立即工作的崗位,也可為公司拓展發(fā)展空間,大家也可以安心工作,積極學(xué)技術(shù)、學(xué)日語(yǔ),個(gè)人、企業(yè)都可得到最大的利益。
在王向東的主持下,公司發(fā)展迅速,中國(guó)人員工更是成倍增加,很快占到全公司員工的80%左右,王向東也就成了公司里的管理骨干。現(xiàn)在王向東已在這個(gè)崗位上干了8年之久。
在日本企業(yè)做領(lǐng)導(dǎo)的秘訣
在采訪中,這幾位在日本企業(yè)任管理職位的中國(guó)人都不約而同地談到了一點(diǎn),那就是中國(guó)人在日本企業(yè)升職做管理工作,不僅要求業(yè)務(wù)能力、管理能力出色,還要優(yōu)秀到無(wú)可替代,這樣才會(huì)被日本公司聘用。
辛平博士講,技術(shù)基礎(chǔ)和實(shí)力是中國(guó)人在日企生存的基本條件,保持學(xué)術(shù)技術(shù)和企業(yè)實(shí)際應(yīng)用技術(shù)處于最高水平,是中國(guó)人在日企管理日本人的基礎(chǔ)。此外做管理工作,還要深入理解日本的文化,理解日本企業(yè)的文化,使自己的思維方式與日本企業(yè)文化相適合。另外還要理解日本的文化不是停留在語(yǔ)言交流上,而是要從深處去理解,遇到日本企業(yè)的規(guī)章制度。如手提一個(gè)1公斤重的東西也要有安全措施,中國(guó)人往往會(huì)覺(jué)得很可笑,但你要深入了解正是這樣的細(xì)致入微,防患于未然,才成就了日本產(chǎn)品的精良質(zhì)量和企業(yè)的有序管理,你就會(huì)心服口服地這樣做,反之,你不會(huì)認(rèn)真執(zhí)行,而日本人對(duì)你的不理解也會(huì)感到可笑。
在國(guó)際化較高的日產(chǎn)工作的錢祝慧認(rèn)為,要保持自己的個(gè)性,不必勉強(qiáng)迎合日本式工作方式和思維方式。因?yàn)橹袊?guó)人和日本人及其它外國(guó)人擁有不同的文化和成長(zhǎng)背景及職業(yè)經(jīng)歷,同時(shí)又有對(duì)日本社會(huì)的多年了解,這是外國(guó)人的優(yōu)勢(shì)和武器,沒(méi)有必要也不應(yīng)該輕易放棄它而過(guò)分地去“入鄉(xiāng)隨俗”,那樣的話日本人反倒越發(fā)按照日本的模式來(lái)要求你,反倒越來(lái)越不好做。