時間:2023-08-16 17:14:04
導(dǎo)語:在醫(yī)學(xué)英語專業(yè)的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

英語翻譯教學(xué)一直以來都是被我國各大高校英語教學(xué)所忽視的一部分,尤其是對于非英語專業(yè)學(xué)生。近年來隨著新課程改革的實施,情況雖然有所改善,但是從整體來看,還是沒有得到太大的改變。高校本身對英語翻譯教育的不重視直接導(dǎo)致了教師在教學(xué)活動中的不作為,這導(dǎo)致非英語專業(yè)的學(xué)生英語翻譯能力難以提升。本文研究的重點就是如何提升非英語專業(yè)大學(xué)英語翻譯教育的質(zhì)量。
一、培養(yǎng)非英語專業(yè)學(xué)生英語翻譯能力的重要性
英語不僅僅是一門語言,更是打開我們走向世界大門的鑰匙,是世界各地人們交流的主要工具。對于大學(xué)生來說,在大學(xué)的學(xué)習(xí)不僅僅是培養(yǎng)專業(yè)能力和技能的過程,更是提升各方面素質(zhì)與能力的過程,英語作為每個專業(yè)學(xué)生必學(xué)的公共課程,其重要性可見一斑。培養(yǎng)良好的英語翻譯能力,掌握一定的英語翻譯技巧,對于大學(xué)生來說是十分難能可貴的職業(yè)資本。不論是進入政府部門工作,還是在私人企業(yè)就業(yè),英語翻譯能力都發(fā)揮著十分重要的作用,為工作提供更多的便利。對于醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,良好的英語翻譯能力更是是他們走向世界和與世界各國優(yōu)秀醫(yī)學(xué)人才進行交流的重要工具。
二、當(dāng)前非英語專業(yè)大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的問題
1.教學(xué)目標(biāo)不明確
在目前的高校非英語專業(yè)的英語教學(xué)中,學(xué)校并沒有對學(xué)生的英語翻譯提出明確的要求,教學(xué)目標(biāo)也不明確,對于學(xué)生在校期間英語水平應(yīng)該達到一個怎樣的程度也沒有明確的要求,唯一的衡量標(biāo)準(zhǔn)就是是否取得大學(xué)生英語四六級證書。正是因為這種不合理的衡量標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致學(xué)生的英語學(xué)習(xí)充滿了功利性。學(xué)生學(xué)習(xí)英語的動力完全來自于證書的取得,在平時的英語學(xué)習(xí)中,只關(guān)注四六級考試的內(nèi)容,由于翻?g在四六級試卷中所占的分值比例很小,翻譯一直就處于被大家忽視或不重視的地位。
2.教學(xué)方式單一
英語翻譯學(xué)習(xí)本身就十分枯燥,醫(yī)學(xué)專業(yè)的英語詞匯更是晦澀難懂,加之已經(jīng)僵化的教學(xué)模式,課堂往往就成了教師一個人的獨奏,學(xué)生在臺下興趣缺缺,毫無學(xué)習(xí)熱情。顯然,傳統(tǒng)的教學(xué)觀念和教學(xué)方式缺乏創(chuàng)新性和創(chuàng)造力,已不適應(yīng)時代的發(fā)展和新課程改革的要求。英語作為一門語言,它的學(xué)習(xí)更是需要一種靈活機動的方式。對于高校教師來說有效的教學(xué)模式和教學(xué)策略十分重要,枯燥乏味的課堂講解是當(dāng)前學(xué)生喪失英語學(xué)習(xí)興趣的主要原因,也是學(xué)生英語翻譯能力難以提升的問題所在。
3.與大學(xué)生的就業(yè)需求脫節(jié)
對于一個人來說,掌握某項技能需要一定的動力和動機。對于當(dāng)前的大學(xué)生來說,就業(yè)需求就是學(xué)習(xí)英語、提升翻譯能力的最大動力。但是,目前高校開設(shè)的英語課都屬于通用的英語,教學(xué)內(nèi)容都是通用的大學(xué)英語新視野的教材,學(xué)生學(xué)習(xí)到的英語與其當(dāng)前的專業(yè)方向、將來的就業(yè)需求沒有實現(xiàn)良好的對接,這弱化了大學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯的動力。對于醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,他們真正想要學(xué)習(xí)的是醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯和醫(yī)學(xué)用語,但是學(xué)校卻忽視了學(xué)生的真正需求。
4.教學(xué)評價方式缺乏多樣性
在中國應(yīng)試教育的體制中,分數(shù)決定一切,對于大學(xué)的教育來說也不例外。英語作為一門語言,是由閱讀、口語、翻譯、詞匯等多個部分組成的,對其的考察也應(yīng)該是多樣的,但是幾乎所有的高校都把筆試成績作為衡量學(xué)生英語成績的唯一標(biāo)準(zhǔn),這在很大程度上降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也極大地挫傷了學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯的積極性。
三、提升非英語專業(yè)學(xué)生英語翻譯能力的策略
1.夯實學(xué)生掌握翻譯技巧的基礎(chǔ)
翻譯的學(xué)習(xí)并沒有捷徑可走,要想提升自己的英語翻譯能力,就必須夯實自己的英語基礎(chǔ),包括詞匯的積累和語法知識的運用。首先,教師必須督促學(xué)生進行單詞的積累,培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成每日背誦單詞、拼寫單詞的好習(xí)慣。對于醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,常用的醫(yī)學(xué)詞匯和口語用詞必須盡快掌握,例如感冒(cold)、咽喉痛(sore throat)等。其次,語法的學(xué)習(xí)和時態(tài)的掌握也是打好英語翻譯基礎(chǔ)的重要組成部分。最后,翻譯是一門藝術(shù),我們在翻譯英語句子時在保障其原義的基礎(chǔ)上應(yīng)盡量提升句子的藝術(shù)性和美感。
2.采用多樣化的教學(xué)方法和策略
英語翻譯的學(xué)習(xí)包括筆譯和口譯兩部分,對于非英語專業(yè)的學(xué)生來說這兩部分都具有十分重要的作用。一方面,在平時的學(xué)習(xí)中,教師應(yīng)該增加學(xué)生課堂口譯訓(xùn)練的機會,讓學(xué)生在課堂上開口說英語、做翻譯。教師可以采用各種各樣的技巧來激發(fā)學(xué)生說英語的積極性,實施情境教學(xué)的策略,比如設(shè)定醫(yī)學(xué)方面的國際交流會議的情境,讓學(xué)生分別扮演不同的角色,鍛煉學(xué)生的口譯能力、口語表達和反應(yīng)能力等。另一方面,筆譯的學(xué)習(xí)也十分重要,在平時的課堂中,教師可以鼓勵學(xué)生小組合作學(xué)習(xí),共同完成一些醫(yī)學(xué)專業(yè)的文章或段落的翻譯工作,提升學(xué)生的課堂參與感和積極性。
3.完善大學(xué)英語翻譯教學(xué)評價體系
教學(xué)評價方式對于大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)影響很大,所以高校應(yīng)該嘗試對傳統(tǒng)的大學(xué)生英語水平教學(xué)評價體制進行改革,改變傳統(tǒng)的單一的評價方式,建立一種兼具穩(wěn)定性與多元性的評價手段,使英語教學(xué)滿足素質(zhì)需求與就業(yè)需求,凸顯其教育成果。
4.促進教師在各領(lǐng)域?qū)I(yè)水平的提高
對于高校英語教師來說,他們在大學(xué)的各個專業(yè)從事英語教學(xué)工作,但他們對于這些專業(yè)的認知和了解程度都很低,對于除了英語以外的其他知識都知之甚少。因此,在進行非英語專業(yè)學(xué)生的英語翻譯教學(xué)時,很難滿足各專業(yè)大學(xué)生在其專業(yè)領(lǐng)域?qū)τ谟⒄Z翻譯的需求。所以,對于高校英語教師來說,他們急需提升自己在各領(lǐng)域?qū)I(yè)水平的提高,拓寬英語在各專業(yè)的應(yīng)用,比如在醫(yī)學(xué)專業(yè)的教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)掌握人體解剖的詞匯、生理病理的詞匯、診斷學(xué)的詞匯以及常用藥名等詞匯。
關(guān)鍵詞:任務(wù);教學(xué);口腔;英語
中圖分類號:G642.0 文獻標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)39-0136-02
一、引言
醫(yī)學(xué)英語教學(xué)已經(jīng)在不少醫(yī)學(xué)院校廣泛開展,也是醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語教學(xué)不可缺少的部分,但教材的使用、教學(xué)方法、教學(xué)效果無法滿足現(xiàn)實需求。隨著國際化進程的不斷推進,口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)改革勢在必行。為了克服口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)中傳統(tǒng)教學(xué)法的弊端,本研究試圖探析任務(wù)型教學(xué)法在口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)中應(yīng)用的可行性,目的是為了提高口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)質(zhì)量。
二、文獻回顧
由交際教學(xué)法發(fā)展而來的任務(wù)型教學(xué)法,在班加羅爾實驗的基礎(chǔ)上,在印度由珀拉胡于1983年首次提出。像其他語言教學(xué)法一樣,任型教學(xué)法也有其理論基礎(chǔ),比如發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)理論,建構(gòu)主義理論,系統(tǒng)功能語言學(xué)等。Nunan and Keobke(1995)采用實證研究方法研究了任務(wù)難度問題,探討了學(xué)習(xí)者對任務(wù)難度的觀點和導(dǎo)致問題的原因,香港城市大學(xué)35名一年級學(xué)生完成了一系列任務(wù)難度的檢查及其對任務(wù)難度產(chǎn)生的因素的研究,研究結(jié)果表明學(xué)生對任務(wù)難度的認識及其在任務(wù)中由成功的言行所衡量的實際困難是低的,缺乏對任務(wù)類型的熟悉、學(xué)生對任務(wù)目的混淆、及文化知識是由學(xué)生識別的任務(wù)難度的主要因素。Willis(1996)將任務(wù)分為六類:聽力,順序和分類,比較,問題的解決,分享個人經(jīng)驗,創(chuàng)造的任務(wù)。
吳旭東(1997)探究了外語學(xué)習(xí)任務(wù)難易度原則的理論框架,五階層復(fù)雜度來衡量任務(wù)難易度,“更易”條件是由最簡單的衡量,“更難”的條件是由最“難”的衡量,在兩極中間的任務(wù)隨著難度增加,取決于任務(wù)遇到“更難”條件的因素。趙守亮,王光華,王勝朝,等(2003)從教學(xué)過程中探討了多種口腔專業(yè)英語教學(xué)模式,主要從以下幾個方面著手:口腔專業(yè)英語詞匯的積累,專業(yè)英語閱讀和翻譯的不斷強化,與口腔英語相關(guān)的專題講座,口腔專業(yè)英語病例答辯考核,豐富完善了現(xiàn)有基礎(chǔ)上的口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)。汪慧(2011)通過問卷調(diào)查,訪談,觀察探討了實施任務(wù)型教學(xué)法的問題,35位大學(xué)英語老師完成了問卷調(diào)查和訪談,144名非英語專業(yè)的學(xué)生完成了另一個問卷調(diào)查,根據(jù)數(shù)據(jù)分析可得出以下結(jié)論:第一,大部分老師不太了解任務(wù)型教學(xué)法的相關(guān)知識;第二,在大班實施任務(wù)型教學(xué)法有難度;第三,評價簡單且不能滿足期望;研究結(jié)果還表明任務(wù)型教學(xué)法可以提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力,但無法提高大部分學(xué)生的興趣和自信。孫健,陳惠,徐維寧,等(2014)針對口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的現(xiàn)狀和問題,采用問卷調(diào)查的方法,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、考核方式入手探討了口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)模式。劉躍良(2015)針對目前醫(yī)學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀和問題,以語域理論為指導(dǎo),探究了醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的特點,結(jié)合實例探析了語域理論在醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中的可行性。
三、任務(wù)設(shè)計
Ellis(2006)提出的任務(wù)型教學(xué)法模式包括任務(wù)前、任務(wù)中、任務(wù)后。任務(wù)前是師生可以在任務(wù)開始前進行的各種活動,比如是否給學(xué)生時間實施任務(wù)。任務(wù)中主要是任務(wù)本身并且提供一些教學(xué)選擇,包括是否要求學(xué)生在有限時間內(nèi)完成任務(wù)。任務(wù)后包括緊隨其后的任務(wù)實施過程,它包括重復(fù)表演,回顧任務(wù),及聚焦于形式。本研究中的任務(wù)設(shè)計將遵循Ellis提出的任務(wù)型教學(xué)法模式。
任務(wù)前:上課開始,老師檢查課前布置的預(yù)習(xí)任務(wù),課前預(yù)習(xí)任務(wù)是搜查關(guān)于The development and component of the tooth(單詞、短語、圖片,視頻等)的相關(guān)知識。檢查完課前任務(wù)后,老師通過一段關(guān)于牙齒構(gòu)成的英文視頻簡要介紹話題The development and component of the tooth.
看完視頻后老師鼓勵學(xué)生回憶之前所經(jīng)歷過的和電影中看到過的關(guān)于牙齒的場景。這一階段可以鼓勵學(xué)生通過回憶先前知識和經(jīng)驗完成任務(wù),老師將學(xué)生說出的相關(guān)單詞和短語寫在黑板上,比如teeth,enamel,mouth,dentine,pain,patients,doctor,nurse,machine,and so forth.還有少部分學(xué)生用英語講述了自己看牙醫(yī)的經(jīng)歷。師生共同將這些詞分類。
任務(wù)環(huán)
任務(wù):老師告訴學(xué)生這節(jié)課的任務(wù)是閱讀討論The development and component of the tooth并回答以下問題:what is the component of a tooth?學(xué)生在小組內(nèi)用英語討論并回答問題,老師在教師走動,必要時提供幫助,小組討論時有的學(xué)生查詞典,有的學(xué)生在講英語時感到緊張。老師鼓勵學(xué)生用英語交流。
計劃:每個小組都計劃在全班進行任務(wù)結(jié)果的報告,學(xué)生在小組內(nèi)討論報告內(nèi)容,更注重語言的準(zhǔn)確性,老師在教師來回走動,必要時幫助學(xué)生。
報告:每個小組派代表向全班報告任務(wù)結(jié)果,組內(nèi)成員可以補充,其他同學(xué)認真聽,老師在報告結(jié)束后進行積極的評價并糾正錯誤。
任務(wù)后:老師就每個小組的報告進行了積極的評價總結(jié),主要歸納為:A tooth is composed of enamel,dentine,cementum,and a dental pulp.在黑板上列出重點詞和短語并對其進行分類。同時鼓勵每組就課文、黑板上、和自己腦海中的相關(guān)知識進行一個關(guān)于牙科醫(yī)生和病人在門診的英文會話。而且,布置下節(jié)課的任務(wù),搜查關(guān)于“Lesson 2 The Dentition and Occlusion”的相關(guān)知識。
四、結(jié)束語
口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語是專業(yè)素質(zhì)的一個重要組成部分,應(yīng)該在醫(yī)學(xué)院校廣泛開展。綜上所述,任務(wù)型教學(xué)法在口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)中具有可操作性,既體現(xiàn)了任務(wù)型教學(xué)法的優(yōu)點,又滿足了口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的需求。本研究的局限性在于教材的選擇比較單一。建議未來的研究加強口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教材的建設(shè),注重教學(xué)內(nèi)容的選擇、課程設(shè)置及學(xué)生對課堂教學(xué)的反饋等。
參考文獻:
[1]Nunan,D.,& Keobke,K. Task Difficulty from the Learners Perspective:Perceptions and Reality[J]. Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching. 1995,18:1-12.
[2]Willis,J. A Framework for Task-based Learning[M]. London:Longman,1996.
[3]吳旭東.外語學(xué)習(xí)任務(wù)難易度確定原則[J].現(xiàn)代外語(季刊),1997,77(3):33-43.
[4]Ellis,R. Task-based Researches and Language Pedagogy[J]. Language Teaching Research. 2000,4:193-220.
[5]趙守亮,王光華,王勝朝,等.口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)初探[J].口腔醫(yī)學(xué)教育,2003,13(4):227-228.
[6]歐陽喈.口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)英語[M].吉林大學(xué)出版社,2003:1-7.
[7]Ellis,R. The Methodology of Task-based Teaching[J]. Asian EFL Journal. 2006,8(3):19-45.
[8]汪慧.任務(wù)型教學(xué)法在教學(xué)中實施的問題及對策研究[D].重慶大學(xué),2011.
醫(yī)學(xué)院校 專業(yè)英語 教學(xué)管理改革
一、研究背景
根據(jù)最新的《大學(xué)英語教學(xué)大綱》的要求,各學(xué)科的專業(yè)英語應(yīng)劃為必修課范疇。目前,隨著社會的不斷發(fā)展和醫(yī)學(xué)的飛速進步,社會對于醫(yī)學(xué)人才的要求越來越高。作為新形勢下的醫(yī)學(xué)研究人才,學(xué)好醫(yī)學(xué)英語是非常必要的。無論是進行最新的醫(yī)學(xué)研究和同行間的交流,還是了解國際醫(yī)學(xué)的最新動態(tài),都離不開醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的幫助。由此可見,醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)是醫(yī)學(xué)院校必不可少的一部分,對醫(yī)學(xué)人才的培養(yǎng)起著非常重要的作用。然而,在相當(dāng)一部分醫(yī)學(xué)院校中,醫(yī)學(xué)英語的教學(xué)和管理仍然存在著許多問題,教學(xué)方面的問題已經(jīng)獲得許多專家同仁的重視,尤其是在教學(xué)方法的探索和教師師資的培養(yǎng)方面,許多教師提出了許多自己的見解。在本文中,筆者將不再深入探討教學(xué)方面的不足,而是結(jié)合醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)管理現(xiàn)狀提出一些建議,希望從教學(xué)管理方面更好地輔助醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的進行,并提出一些看法和建議,以求與各位同仁交流,為提高醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)質(zhì)量貢獻力量。
二、醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)管理現(xiàn)狀分析
醫(yī)學(xué)專業(yè)英語是英語知識與醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的充分結(jié)合,由于發(fā)展時間短,另外加上對公共英語的重視,許多醫(yī)學(xué)院校對專業(yè)英語教學(xué)的重視遠遠不夠,甚至一些人認為專業(yè)英語教學(xué)是可有可無的。結(jié)合導(dǎo)致醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)與管理與培養(yǎng)要求產(chǎn)生脫節(jié),達到預(yù)期的培養(yǎng)目標(biāo)。
目前,我國醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)管理主要存在以下三大問題:
(1)考核和管理不規(guī)范。考評、測試由于各高校對專業(yè)英語重視不夠,缺乏統(tǒng)一管理和組織測試,測試試卷往往由任課的教師自行設(shè)計,各試卷的難易度和信度參差不齊。考評、測試其檢測教學(xué)內(nèi)容的目的根本沒有達到。
(2)課程安排不合理。雖然教學(xué)大綱規(guī)定專業(yè)英語為必修課,但有的安排在大三,有的安排在大四,使得第五個學(xué)期的英語學(xué)習(xí)完全中斷。即使開設(shè)專業(yè)英語課的系部,每周課時為2學(xué)時,但往往只安排一個學(xué)期的課,總共累計也未超過40個學(xué)時,距大綱所規(guī)定教學(xué)時數(shù)應(yīng)不少于100個學(xué)時的要求相差甚遠。
(3)師資培訓(xùn)不系統(tǒng)。目前,高校專業(yè)英語教師來源主要有兩類:英語專業(yè)教師和英語較好的專業(yè)教師。前者雖然英語語言功底扎實,聽力、口語俱佳,但對該課程所涉及的專業(yè)知識缺乏足夠地了解。后者有一定的英語能力,但對英語基礎(chǔ)知識掌握得不夠充分,不能將基礎(chǔ)英語和專業(yè)英語有機地結(jié)合起來,有效地組織課堂教學(xué)。從整體來看,專業(yè)英語師資匱乏,教師隊伍極不穩(wěn)定。
三、關(guān)于醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)管理的建議與對策
1.完善考核制度和管理方法
正確處理考評測試與教學(xué)的關(guān)系考試測評是貫徹執(zhí)行教學(xué)大綱的重要保證。科學(xué)的測試結(jié)果可以為教學(xué)提供良好的反饋,幫助教師了解教學(xué)效果,改進教學(xué)方法,提高教學(xué)質(zhì)量。還可以幫助學(xué)生了解自己的學(xué)習(xí)情況,改進學(xué)習(xí)方法。因此,測試應(yīng)以大綱要求和教學(xué)內(nèi)容為基礎(chǔ)依據(jù)。可采用口試與筆試相結(jié)合的方法,重點考核學(xué)生的語法基礎(chǔ)和語言應(yīng)用能力,全面檢測學(xué)生以英語為工具交流專業(yè)信息的能力。在進行命題考試時,應(yīng)設(shè)定合理的信度和難度。在條件許可的情況下,可考慮在相同類型、相同水平的院校之間進行地區(qū)或校際聯(lián)考,并核發(fā)專業(yè)英語資格證書,避免應(yīng)試教學(xué)。
2.合理安排課程規(guī)劃
為保證基礎(chǔ)階段英語學(xué)習(xí)的銜接,專業(yè)英語課最好應(yīng)在第五個學(xué)期開設(shè)。除按大綱規(guī)定的每周兩學(xué)時以外,還應(yīng)確保課程的開設(shè)不少于兩個學(xué)期。否則,總課時量太少,教學(xué)效果和質(zhì)量難以保證,語言學(xué)習(xí)規(guī)律要求對該課程的教學(xué)班設(shè)置為小班,以利于學(xué)生和教師之間的互動交流和信息傳輸。
3.健全師資培訓(xùn)系統(tǒng)
要培養(yǎng)高質(zhì)量的人才首先需要高水平的師資力量。專業(yè)英語教師不僅要懂學(xué)生的專業(yè)知識,又要懂得如何教授英語。因此,課程應(yīng)由專業(yè)教師擔(dān)任為宜。可以適當(dāng)引進人才,讓英語水平較高的研究生或出國專業(yè)教師擔(dān)任此課,并對其進行相關(guān)培訓(xùn)。重點應(yīng)放在兩個方面:
(1)對聽、說、讀、寫等基本語言技能進行培訓(xùn)、提高。
(2)英語教學(xué)法、英語學(xué)習(xí)心理學(xué)、教學(xué)實踐等方面的專業(yè)學(xué)習(xí)。將專業(yè)外語教師的崗前培訓(xùn)與職后培訓(xùn)結(jié)合起來。對承擔(dān)專業(yè)英語課的教師實行上崗考核制度,核發(fā)專業(yè)英語教師上崗合格證書,并出臺相關(guān)的優(yōu)惠政策,與榮譽掛鉤,穩(wěn)定教師隊伍,激勵有一定基礎(chǔ)的教師積極投身該課程的教學(xué)。
4.規(guī)范組織管理
為保證專業(yè)英語的教學(xué)質(zhì)量,改善教學(xué)現(xiàn)狀,應(yīng)加強對該課程地位和作用的認識,成立專業(yè)英語教研室,從制度上克服教學(xué)中的隨意性。教研室的負責(zé)人可以從擅長基礎(chǔ)英語教學(xué)的同志中選拔,有利于教學(xué)活動的開展和監(jiān)督。教研室的組成人員可以是各系抽調(diào)出擔(dān)任專業(yè)英語課教師和對專業(yè)英語課程有興趣的基礎(chǔ)英語教師。教研室應(yīng)圍繞教學(xué)這一中心環(huán)節(jié),定期舉行教研活動、集體備課,并對教師執(zhí)行制度及情況進行檢查和評估。平時應(yīng)注意舉行優(yōu)質(zhì)課和示范課等教學(xué)評估活動,以評估結(jié)果作為職位聘任、職稱評定、出國進修及優(yōu)秀教師評選的重要參考,進行專業(yè)水平的提高。另外,由于該課程的挑戰(zhàn)性,學(xué)校可以在制定政策時,采取傾斜、獎勵措施,鼓勵更多英語基礎(chǔ)較好的專業(yè)教師投入該課程的教學(xué)活動中來,形成穩(wěn)定的師資隊伍,保證大學(xué)英語學(xué)習(xí)四年不斷線和《大學(xué)英語教學(xué)大綱》的實施。
總之,專業(yè)英語是大學(xué)英語的后續(xù)課程,深化專業(yè)英語課教學(xué)改革,應(yīng)明確課程定位,改革課程設(shè)置,加強師資建設(shè),改革教學(xué)方法和手段,正確處理考評測試與教學(xué)的關(guān)系,規(guī)范教學(xué)組織管理。
參考文獻:
[1]張艷.醫(yī)學(xué)院校開設(shè)專業(yè)英語的必要性及方法探究[J].醫(yī)學(xué)信息,2007.
關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)專業(yè)英語課程;調(diào)查;師資建設(shè)
中圖分類號:G42 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2013)15-0242-01
一、研究背景
隨著我國醫(yī)學(xué)的快速發(fā)展,社會對醫(yī)藥人才的需求標(biāo)準(zhǔn)越來越高,越來越強調(diào)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的重要性。《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》規(guī)定,大學(xué)生在完成基礎(chǔ)階段英語課程學(xué)習(xí)后,應(yīng)進入應(yīng)用提高階段,結(jié)合各自專業(yè)進行專業(yè)英語學(xué)習(xí)。近年來醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)已經(jīng)有了明顯進步,但是,醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)還存在多種不足,遠不能滿足社會對它的需求。因此,我們對本科階段醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)進行了一次問卷調(diào)查。
二、調(diào)查方法
設(shè)計了一份內(nèi)容包括師資安排、課程設(shè)置、教學(xué)效果等方面調(diào)查問卷,調(diào)查對象為本校2011級26名本科階段學(xué)習(xí)過醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的醫(yī)學(xué)碩士研究生,來自省內(nèi)外不同醫(yī)學(xué)院校,具有一定的代表性。問卷回收率為100%。結(jié)果用SPSS軟件進行了統(tǒng)計。
三、調(diào)查結(jié)果
(一)教學(xué)師資
本科階段的醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)由外語專業(yè)教師(11人,42.3%)和醫(yī)學(xué)專業(yè)教師(14人,53.8%)承擔(dān),極少學(xué)校由英語專業(yè)教師和醫(yī)學(xué)專業(yè)教師合作承擔(dān)(1人,3.8%)。
(二)授課語言
授課教師的授課語言,文章講解以英語為主,專業(yè)知識以漢語為主(20人,76.9%),以漢語為主(3人,11.5%)和英語為主(3人,11.5%)的情形較少。
(三)授課重點
課程授課重點為醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯拓展(9人,34.6%)和醫(yī)學(xué)文本理解和翻譯(15人,57.7%)為主,較少強調(diào)實用醫(yī)學(xué)專業(yè)英語寫作(1人,3.8%)和聽說(1人,3.8%)。
(四)開課時間和跨度
絕大部分研究生認為本科階段比較合適的醫(yī)學(xué)英語課程開課時間為大二第一學(xué)期(8人,30.8%)或大三第一學(xué)期(12人,46.2%);整個課程時間跨度應(yīng)為一年(12人,46.2%)或兩年(13人,50%)。
(五)學(xué)習(xí)收獲
通過學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語,主要收獲為“學(xué)到了一些醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯”(15人,57.7%)和“可以閱讀醫(yī)學(xué)專業(yè)文章并了解相關(guān)專業(yè)知識”(9人,34.6%),很少有人“掌握了一些醫(yī)用翻譯與寫作方法”(2人,7.7%),沒有人“提高了自己醫(yī)學(xué)英語的聽說能力”。
(六)教學(xué)評價
大部分研究生認為在本科階段學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語還是有收獲的(18人,68.2%),但也有近三分之一的人認為是費時低效(7人,26.9%),甚至是浪費時間(1人,3.8%)。
四、分析討論
(一)加強師資建設(shè)
一方面,各醫(yī)學(xué)院校為廣大大學(xué)英語教師創(chuàng)造條件, 鼓勵學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專業(yè)知識,如開辦醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)培訓(xùn)班,或攻讀醫(yī)學(xué)專業(yè)的第二學(xué)位等。另一方面, 對醫(yī)學(xué)專業(yè)教師,鼓勵他們到英語國家深造, 或到外語學(xué)院參加英語語言培訓(xùn),提高英語應(yīng)用水平。這樣基本上就能解決師資短缺問題。
(二)優(yōu)化課程設(shè)置
醫(yī)學(xué)英語課程主管部門應(yīng)對教學(xué)對象、教學(xué)時數(shù)、教學(xué)內(nèi)容等方面作出科學(xué)合理的安排。如,醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)與醫(yī)學(xué)專業(yè)教學(xué)相銜接,把常見的一個學(xué)期的教學(xué)擴展為一個學(xué)年或兩個學(xué)年,課時數(shù)應(yīng)從現(xiàn)在常見的的36課時增加到72課時或更多。只有這樣,醫(yī)學(xué)專業(yè)英語教學(xué)才能循序漸進,科學(xué)開展,盡量滿足廣大醫(yī)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。
(三)豐富課程種類和授課方式
醫(yī)學(xué)專業(yè)英語應(yīng)豐富課型,不僅開設(shè)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語綜合教程,還應(yīng)開設(shè)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語術(shù)語學(xué)、論文閱讀、論文翻譯與寫作等課程。將傳統(tǒng)的“老師講、學(xué)生聽”的傳統(tǒng)授課模式變?yōu)椤皩W(xué)生分組主講、老師課前輔導(dǎo)、課上點評補充”的模式,這樣既調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性, 又培養(yǎng)了自學(xué)能力,也培養(yǎng)了團隊合作精神,而且鍛煉了公共場合的演講發(fā)言能力。
總之,醫(yī)學(xué)專業(yè)院校只有通過加強師資建設(shè)、優(yōu)化課程設(shè)置、豐富課程種類和授課方式等方法來努力提高醫(yī)學(xué)專業(yè)英語課程的教學(xué)效果,才能適應(yīng)新形勢下醫(yī)學(xué)教育的發(fā)展需要和學(xué)生學(xué)習(xí)需求,培養(yǎng)既具有專業(yè)知識又具備國際視野的復(fù)合型高端醫(yī)學(xué)人才。
基金項目:2011年河北省高等院校英語教改項目(HB11Y0055)。
我系從1983年建系以來,就在本科三、四年級開設(shè)專業(yè)英語課程,經(jīng)過10多年教學(xué)實踐探索,在專業(yè)英語教材的編寫、教學(xué)模式的探討、教學(xué)法的研究等方面取得了一些經(jīng)驗,但也存在許多不足之處本文就目前醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)英語教學(xué)中,存在的問題與對策提出幾點思考,以供商榷。
1存在的困難與問題
1.1重視不足,課時過少由于大學(xué)英語四、六級統(tǒng)考的效應(yīng),許多院校更重視基礎(chǔ)英語教學(xué),在財力、物力、課程安排等方面向其傾斜,而忽略了專業(yè)英語教學(xué)的建設(shè)同時,許多學(xué)生認為專業(yè)英語的學(xué)習(xí)就是專業(yè)英語詞匯與基礎(chǔ)英語知識的簡單相加,因此只注重記憶專業(yè)英語詞?匯另外,許多學(xué)生離開了基礎(chǔ)英語階段所習(xí)慣的背單詞、背句型和題海戰(zhàn)術(shù),專業(yè)英語教學(xué)又往往是大班上課,缺乏與老師的溝通,顯得信心不足,甚至采取放棄的態(tài)度。
1.2無通用的教學(xué)大綱和教材目前,國內(nèi)尚無通用的醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)英語教學(xué)大綱,沒有明確的可量化的教學(xué)要求,編寫教材也無章可循,無法及時了解
1.3師資力量簿弱目前,國內(nèi)普遍缺乏既懂醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè),又擅長英語語言的人才。很多專業(yè)英語的授課教師雖然具備豐富的專業(yè)知識,但未必具備足夠的英語語言教學(xué)能力,往往把專業(yè)英語教學(xué)變成逐字逐句的翻譯教學(xué),使課堂氣氛沉悶和乏味除此之外,由于高校擴招后學(xué)生的英語基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)習(xí)慣差異很大,為專業(yè)英語的因材施教増加了不少困乘
1.4教學(xué)方法和手段落后教學(xué)方法和手段直接影響教學(xué)質(zhì)量傳統(tǒng)的教學(xué)方法是僅借助單一的文字教材或講義灌輸知識,這種教學(xué)模式的結(jié)果是學(xué)生缺乏主動性,只會應(yīng)試而不能實際應(yīng)甩這樣,學(xué)生在基礎(chǔ)階段培養(yǎng)起來的英語應(yīng)用能力由于得不到及時的訓(xùn)練,反而下降后退實際上語言是一種社會現(xiàn)象,它包含了人們的思維方式,社會和國家的文化科學(xué)和技術(shù)通過學(xué)習(xí)專業(yè)英語,可提高學(xué)生的人文素質(zhì),使他們了解西方發(fā)達國家的文化和本專業(yè)的前沿知識
1.5缺乏系統(tǒng)的組織管理和考試評估機制據(jù)調(diào)查,許多高校都未設(shè)置專業(yè)英語教研室,很少或從未組織專業(yè)英語教師的教學(xué)活動,教師之間缺乏交流與合作,至于教學(xué)觀摩和評估則更無從談起由于醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)英語的教學(xué)大綱尚未出臺,給教材編寫、教學(xué)過程測試教學(xué)方法和策略的研究、教學(xué)行政的管理等諸方面的評估造成極大困難[1]各高校對專業(yè)英語缺乏統(tǒng)一管理和組織測試,測試試卷往往由任課的教師自行設(shè)計,各試卷的難易度和可信度參差不齊,考試評估的目的沒有達至到
2對策與建議
針對目前該課程在各方面存在的弊端,結(jié)合我和評估教學(xué)效果,給教學(xué)工作帶來極大的困難系的教學(xué)實踐經(jīng)驗,建議采取以下措施進行改革與21明確課程定位與目標(biāo)專業(yè)英語是基礎(chǔ)英語到應(yīng)用英語的過渡,是語言應(yīng)用與專業(yè)知識緊密結(jié)合的課程,應(yīng)被視作基礎(chǔ)英語教學(xué)的擴大和延續(xù),是較高層次的英語教學(xué)。其教學(xué)目標(biāo)是“以實踐訓(xùn)練為主,讓學(xué)生學(xué)會如何在專業(yè)領(lǐng)域中用英語進行實際意義的口頭與書面交流”
22制訂合理的教學(xué)大綱,編寫合格的教材制訂
合理的教學(xué)大綱勢在必行。大綱在教學(xué)目的、教學(xué)要求和培養(yǎng)目標(biāo)等方面應(yīng)該與大學(xué)英語教學(xué)大綱銜接。在繼續(xù)強調(diào)提高學(xué)生英語綜合技能的同時,結(jié)合專業(yè)英語專業(yè)性較強的特點,逐步指導(dǎo)學(xué)生提高專業(yè)英語知識,如詞匯結(jié)構(gòu)、常用術(shù)語、語句和語篇結(jié)構(gòu)等只有這樣,專業(yè)英語教學(xué)工作才能有章可循,教學(xué)模式才能逐漸正規(guī),培養(yǎng)目標(biāo)才能實現(xiàn)教材是教學(xué)的手段之一,是教學(xué)大綱和教學(xué)內(nèi)容的具體體現(xiàn),直接影響著教學(xué)效果。檢驗醫(yī)學(xué)的發(fā)展日新月異。因此,專業(yè)英語教材內(nèi)容必須體現(xiàn)“新穎性知識性、實用性和時空性”以及語言素材的“可接受性和可理解性”
23改革課程設(shè)置,加強師資隊伍建設(shè)為保證與基礎(chǔ)階段英語學(xué)習(xí)的銜接,最好從第五學(xué)期起即開設(shè)專業(yè)英語課,總學(xué)時不應(yīng)少于72學(xué)時,否則總課時量太少,教學(xué)效果和質(zhì)量難以保證。另外,語言學(xué)習(xí)規(guī)律要求對該課程的教學(xué)班的設(shè)置最好為小班,以利于師生間的互動交流
要培養(yǎng)高質(zhì)量的人才首先需要高水平的師資力量。專業(yè)英語教學(xué)畢竟不同于基礎(chǔ)英語教學(xué),專業(yè)英語教師不僅要能熟練應(yīng)用英語,還要懂專業(yè)知識=因此,本課程由專業(yè)教師擔(dān)任為宜。可以讓英語水平較高或留學(xué)歸來的專業(yè)教師擔(dān)任,并對其進行相關(guān)培訓(xùn)。培訓(xùn)重點應(yīng)放在對聽、說讀寫等基本語言技能、英語教學(xué)法教育心理學(xué)教學(xué)實踐等方面的培訓(xùn)。對任課教師實行上崗考核制度,并出臺相關(guān)的優(yōu)惠政策,激勵有一定基礎(chǔ)的教師積極投身該課程的教學(xué)
24改革教學(xué)方法和手段,使教學(xué)形式和內(nèi)容多樣
化專業(yè)英語階段的一個重要任務(wù)是使學(xué)生在基礎(chǔ)階段已掌握的聽、說、讀、寫、譯五種技能得到進一步的提高,做到“五年不斷線”教學(xué)時中除利用傳統(tǒng)教學(xué)手段外,還應(yīng)積極利用網(wǎng)絡(luò)和多媒體等現(xiàn)代化教學(xué)手段。這些手段對師資素質(zhì)和學(xué)生的學(xué)習(xí)能力提變學(xué)生被動學(xué)習(xí)的狀況,為深化素質(zhì)教育開拓了廣闊的前景。
根據(jù)醫(yī)學(xué)檢驗專業(yè)的特點,專業(yè)英語的教學(xué)不應(yīng)只局限于課堂講授,可以采用多種教學(xué)形式:①臨床病例分析:溝通基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)與臨床醫(yī)學(xué),擴大專業(yè)詞匯量,培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維,賦予診斷醫(yī)學(xué)的創(chuàng)新性;②介紹本學(xué)科國內(nèi)外發(fā)展現(xiàn)狀,如新技術(shù)新儀器及新試劑,讓學(xué)生接觸當(dāng)前發(fā)展最活躍、最前沿的專業(yè)知識,培養(yǎng)學(xué)生對專業(yè)的濃厚興趣;③介紹近期國際上與本專業(yè)相關(guān)的學(xué)術(shù)會議通知、征文,加強溝通,培養(yǎng)學(xué)生開放的心態(tài)及與國際交流的能力,④學(xué)習(xí)撰寫自薦信、英語履歷表、各種規(guī)范的求職、就業(yè)與專業(yè)繼續(xù)教育申請書,培養(yǎng)學(xué)生綜合能力和不斷進取的開拓精神。⑤舉辦專業(yè)英語演出,學(xué)生自編自演,形式多樣,如醫(yī)學(xué)場景劇、專業(yè)英語演講、模擬國際學(xué)術(shù)會議、模擬面試等,充分展現(xiàn)學(xué)生的創(chuàng)造力,培養(yǎng)其協(xié)調(diào)能力和團隊精神通過全方位的互動教學(xué),強化訓(xùn)練學(xué)生聽、說讀寫、譯五種能力,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語進行學(xué)術(shù)交流的能力,建立一種開放的、應(yīng)用的英語教學(xué)方式
2.5完善考評機制,規(guī)范組織管理考試測評是貫徹執(zhí)行教學(xué)大綱的重要保證科學(xué)的測試結(jié)果可為教學(xué)提供良好的反饋,幫助教師了解教學(xué)效果,改進教學(xué)方法,提高教學(xué)質(zhì)量;可幫助學(xué)生了解自己的學(xué)習(xí)情況,改進學(xué)習(xí)方法因此,測試應(yīng)以教學(xué)大綱要求和教學(xué)內(nèi)容為依據(jù),同時注意設(shè)定合理的可信度和難度。為保證專業(yè)英語的教學(xué)質(zhì)量,改善教學(xué)現(xiàn)狀,各院校應(yīng)加強對該課程地位和作用的認識,成立專業(yè)英語教研室,從制度上克服教學(xué)中的隨意性,有利于教學(xué)活動的開展和監(jiān)督。教研室應(yīng)圍繞教學(xué)這一中心環(huán)節(jié),定期舉行教研活動、集體備課,并對教師執(zhí)行制度及情況進行檢查和評估。
關(guān)鍵詞:思辨能力、語言教學(xué)、文化教學(xué)、思維教學(xué)、情感教學(xué)
【中圖分類號】H319
基金項目:本論文為廣東省教學(xué)改革項目“拔尖創(chuàng)新型醫(yī)藥英語人才培養(yǎng)體系的研究與實踐”(編號:GDJG20142325)研究成果之一
1、引言
近年來,英語專業(yè)學(xué)生的思辨能力成為中國外語教育界關(guān)注的焦點之一。許多學(xué)者的研究表明,英語專業(yè)過于注重學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等語言技能的訓(xùn)練,忽略了思考問題能力、特別是批判性獨立思考問題能力的訓(xùn)練。學(xué)生“思辨缺席癥”的現(xiàn)象普遍存在,而且有愈演愈烈之勢。(黃源深1998/2010,何其莘等1999)然而,國內(nèi)學(xué)界對此并未給予充分重視。盡管培養(yǎng)“獨立思考的能力和創(chuàng)新的能力”已經(jīng)寫入2000年版的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》,但是直到近幾年,思辨能力才引起教育部門、學(xué)術(shù)界的廣泛重視。(黃源深2010;文秋芳等 2009,2010a,2010b,2010c,2011)研究也S之豐富起來,具體表現(xiàn)為以下三個方面:思辨能力模型構(gòu)建、外語類大學(xué)生思辨能力量具構(gòu)建和檢驗、改革英語專業(yè)教學(xué)以加強思辨能力培養(yǎng)。
可見,國內(nèi)外語界雖然對英語專業(yè)學(xué)生思辨能力培養(yǎng)的重要性有一定認識,但有關(guān)如何培養(yǎng)這一能力的研究文獻相對較少,特別是有關(guān)如何構(gòu)建系統(tǒng)培養(yǎng)思辨能力的理論框架的文獻更是鮮見。因此,本文試圖對國內(nèi)外思辨能力的研究進行綜合分析,探討目前階段如何借鑒國外研究,結(jié)合醫(yī)藥院校英語專業(yè)教育特點來構(gòu)建培養(yǎng)醫(yī)藥院校英語專業(yè)學(xué)生思辨能力的可操作性框架。
2、思辨能力簡述
思辨能力,即英文的critical thinking skills,很多學(xué)者將之翻譯為“批判性思維能力”。本課題依據(jù)文秋芳等(2009,2010)的觀點,將之稱為“思辨能力”。近20年來,西方國家對大學(xué)生思辨能力的研究非常重視,主要研究有《德爾斐報告》,Anderson,Krathwohl & Bloom的類級模型,以及Paul & Elder的三元框架。《德爾斐報告》對批判性思維進行了描述,報告認為,批判性思維是一種有目的的、自我調(diào)節(jié)的判斷,包括認知技能和情感傾向兩個維度(Facione,1990);Anderson以及Krathwohl對Bloom的思辨能力分類進行了修正和升級,形成了改良版的思辨能力類級模型:記憶、理解、運用、分析、評價、創(chuàng)造。該模型的貢獻在于將思辨能力中各種技能進行分層分級,突出思維技能的過程性和動態(tài)性,并且將創(chuàng)造能力明確提出作為思辨的最高層級,在一定程度上解釋了思辨與創(chuàng)新之間的關(guān)系;2006年,哲學(xué)家Richard Paul和教育心理學(xué)家Linda Elder提出了批判性思維三元模型,認為其包括三個組成部分:邏輯要素、智力標(biāo)準(zhǔn)和智力特征。總之,國外關(guān)于思辨能力的研究大致分為思辨能力的分項能力界定、思辨能力量具的構(gòu)建、思辨能力的培養(yǎng)三類。(文秋芳等2009)
關(guān)于國內(nèi)英語專業(yè)學(xué)生“思辨缺席”的現(xiàn)狀,研究者發(fā)現(xiàn),既有外語學(xué)習(xí)的內(nèi)在規(guī)律方面的原因,也有教師教學(xué)方面的偏誤,還有學(xué)生學(xué)習(xí)理念方面的偏差。(黃源深1998,2010)思辨能力的缺失直接影響人的創(chuàng)造力、研究能力和解決問題的能力,進而影響一個人的整體素質(zhì)。本課題采用文秋芳等對“思辨能力”所下的定義,她們在綜合以往思辨能力研究模型的基礎(chǔ)上提出了能夠適用于教學(xué)過程的、也更易于操作的思辨能力層級理論模型。該模型將思辨能力細化為兩個層次:元思辨能力和思辨能力。第一層次元思辨能力是指對自己思辨進行計劃、檢查、調(diào)整與評估的技能;第二層次思辨能力包括與認知相關(guān)的技能和標(biāo)準(zhǔn),以及與思辨品質(zhì)相關(guān)的情感特質(zhì)。處于第二層次的思辨能力受第一層次元思辨能力的管理與監(jiān)控。具體內(nèi)容如圖所示:
3、醫(yī)藥院校英語專業(yè)學(xué)生思辨能力培養(yǎng)框架
醫(yī)藥院校英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后大多從事醫(yī)藥翻譯、醫(yī)藥商務(wù)與管理等工作,這些崗位不僅需要學(xué)生具備熟練的英語聽說讀寫譯等能力,還要求學(xué)生具備一定的醫(yī)藥商務(wù)專業(yè)知識結(jié)構(gòu),有思想、有創(chuàng)新意識,在實際工作領(lǐng)域中具備溝通交際能力和解決實際問題的能力。本文倡導(dǎo)的思辨能力的培養(yǎng)強調(diào)拓寬學(xué)生的知識面,努力培養(yǎng)學(xué)生的思維能力,特別是高層次思維能力亦即思辨能力或批判性思維能力,是復(fù)合型、創(chuàng)新型人才應(yīng)具備的重要能力。
上文思辨能力層級理論模型圖直觀地界定了思辨能力的具體內(nèi)容,是英語專業(yè)學(xué)生應(yīng)具備的綜合素質(zhì)。本文將設(shè)計一個英語專業(yè)教學(xué)框架,在教學(xué)框架中重視語言教學(xué)、文化教學(xué)、思維教學(xué)和情感教學(xué),將分析推理能力、評價能力、創(chuàng)新能力和心理素質(zhì)和人格品質(zhì)的培養(yǎng)納入教學(xué)框架,從而培養(yǎng)學(xué)生具備元思辨能力和思辨能力。具體教學(xué)框架如圖所示:
如上圖所示,本文構(gòu)建了“語言教學(xué)+文化教學(xué)+思維教學(xué)+情感教學(xué)”的教學(xué)框架,將思辨能力細化為分析推理能力、評價能力、創(chuàng)新能力和心理素質(zhì)和人格品質(zhì),并將各種能力的培養(yǎng)與具體教學(xué)結(jié)合起來,旨在在教學(xué)中逐步培養(yǎng)思辨能力。現(xiàn)舉例如下:(1)在語言教學(xué)中,通過醫(yī)藥詞匯、商務(wù)詞匯、醫(yī)藥語篇等的滲透,讓學(xué)生了解醫(yī)藥英語、商務(wù)英語的語言語篇特點,培養(yǎng)語言能力。(2)將語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合,注重醫(yī)藥文化、商務(wù)文化等文化的輸入,擴大學(xué)生文化知識儲備。(3)注重思維教學(xué)、案例教學(xué)。通過醫(yī)藥案例或商務(wù)情景的展示或模擬,啟發(fā)學(xué)生思考,培養(yǎng)其分析推理、評價和創(chuàng)新的能力。(4)注重情感教學(xué),在語言、文化、思維教學(xué)中,注重正能量輸入,鼓勵學(xué)生培養(yǎng)起正直、堅毅、向上的人格品質(zhì)。
綜上所述,在醫(yī)藥院校英語專業(yè)語言類基礎(chǔ)階段課程、高級階段課程、以及醫(yī)藥、商務(wù)類課程教學(xué)中,將語言教學(xué)、文化教學(xué)、思維教學(xué)和情感教學(xué)融為一體,通過開展豐富多彩的課堂活動,注重語言、文化的輸入,啟發(fā)學(xué)生思考、評價、辯論,引導(dǎo)學(xué)生積極向上地思維,培養(yǎng)其人文精神和人文素養(yǎng),從而具備思辨能力。
4、思辨能力培養(yǎng)框架實施方案
本文采用定量研究和定性研究相結(jié)合的研究方法,通過寫作測試、問卷調(diào)查和訪談研究某醫(yī)藥院校英語專業(yè)學(xué)生實驗前和實驗后思辨能力狀況。具體說來,用教學(xué)實驗來對比學(xué)生前后的思辨認知能力情況;用問卷來調(diào)查學(xué)生自身對思辨能力以及與思辨相關(guān)的情感特質(zhì)的了解;用訪談來獲取用人單位對學(xué)生思辨能力等綜合能力的評價。具體實施方案如下:
(1)前期調(diào)研。啟動前期問卷調(diào)查和寫作測試,內(nèi)容圍繞英語專業(yè)學(xué)生語言能力、分析推理能力、評價能力、創(chuàng)新能力、心理素質(zhì)和人格品質(zhì)現(xiàn)狀展開;通過問卷調(diào)查、企事業(yè)單位走訪等途徑,調(diào)查分析醫(yī)藥院校英語專業(yè)學(xué)生“思辨缺失”情況。
(2)分析調(diào)研結(jié)果。了解英語專業(yè)學(xué)生思辨能力現(xiàn)狀,制定更為具體的研究步驟;對癥下藥,構(gòu)建醫(yī)藥院校英語專業(yè)教學(xué)中思辨能力培養(yǎng)框架,嘗試界定教學(xué)內(nèi)容,細化思辨能力。
(3)教學(xué)實踐。將各種能力的培養(yǎng)與具體教學(xué)結(jié)合起來,在構(gòu)建的教學(xué)框架下培養(yǎng)學(xué)生思辨能力,旨在在教學(xué)中逐步培養(yǎng)思辨能力。
(4)再次調(diào)研獲取反饋。一方面,通過學(xué)生問卷調(diào)查、教師反思等針對教學(xué)實踐內(nèi)容再次調(diào)研學(xué)生的語言能力、分析推理能力、評價能力、創(chuàng)新能力、心理素質(zhì)和人格品質(zhì)等思辨能力,以獲取教學(xué)反饋;另一方面,通過企事業(yè)單位走訪等,了解英語專業(yè)學(xué)生在職場的思辨能力狀況。
(5)后期總結(jié)。對比分析前后兩次調(diào)研數(shù)據(jù),得出結(jié)論,找出實施成功之處和待改進之處。確定醫(yī)藥院校英語專業(yè)教學(xué)中思辨能力培養(yǎng)框架,界定教學(xué)內(nèi)容,細化思辨能力。
5、結(jié)語
本文設(shè)計的醫(yī)藥院校英語專業(yè)學(xué)生思辨能力培養(yǎng)框架,認為在重視語言教學(xué)的同時,還應(yīng)關(guān)注文化、思維、情感教學(xué),突破了以往只重視聽說讀寫譯教學(xué)的局限。既重視學(xué)生語言能力的訓(xùn)練,又重視分析推理能力、評價能力、創(chuàng)新能力和心理素質(zhì)和人格品質(zhì)的培養(yǎng),是培養(yǎng)全面綜合素質(zhì)人才的有效途徑。同時,調(diào)研表明,目前國內(nèi)醫(yī)藥院校英語專業(yè)開設(shè)的課程語言基礎(chǔ)階段課程如精讀、聽力、口語、寫作等,高級階段課程如文學(xué)、翻譯、語言學(xué),以及醫(yī)藥類課程藥學(xué)英語、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)等課程完全適用于本文設(shè)計的“語言教學(xué)+文化教學(xué)+思維教學(xué)+情感教學(xué)”的教學(xué)框架。因此,在既定的人才培養(yǎng)與課程設(shè)置方案下,將思辨能力的培養(yǎng)置于具體教學(xué)中,分別將各種細化的思辨能力與語言教學(xué)、文化教學(xué)、思維教學(xué)、情感教學(xué)相關(guān)聯(lián),有利于有目的有針對性地培養(yǎng)學(xué)生思辨能力。
參考文獻:
[1]Anderson,I W.,Krathwohl,D.R.& Bloom,B.S.(eds.)A Taxonomy for Learning,Teaching and Assessing:A Revision of Bloom’s Taxonomy of Educational Objectives: Complete Edition [C].New York:Longman, 2001.
[2]Ko M.Critical Literacy in EFL Teaching[R].The American University of Paris,F(xiàn)rance : The 5th Internation- al Conference on Humanities,2007.
[3]Paul, R. & Elder, I. The Miniature Guide to Critical Thinking:Concepts and Tools[M].
Dillon Beach,CA:Foundation for Critical Thinking,2001.
[4]Paul,R.& Elder,I.Critical Thinking: Learn the Tools the Best Thinkers Use [M]. New Jersey:Pearson Prentice Hall, 2006.
[5]何其莘等.P于外語專業(yè)本科教育改革的若干意見[J].外語教學(xué)與研究,1999(1):24-28.
[6]黃源深.英語專業(yè)課程必須徹底改革――再談“思辨缺席”[J].外語界, 2010(1):11-16.
[7]孫有中.突出思辨能力培養(yǎng), 將英語專業(yè)教學(xué)改革引向深入[J].中國外語, 2011(3):49-58.
[8]文秋芳等.構(gòu)建我國外語類大學(xué)生思辨能力量具的理論框架[J].外語界,2009(1):37-43. [9]文秋芳等.我國外語類大學(xué)生思辨能力客觀性量具構(gòu)建的先導(dǎo)研究[J].外語教學(xué),2010a(1):55-63.
[10]文秋芳等.我國外語類大學(xué)生思辨能力量具的修訂與信效度檢驗研究[J].外語界,2010b(4):19-35. [11]文秋芳等.我國英語專業(yè)與其他文科類大學(xué)生思辨能力的對比研究[J].外語教學(xué)與研究,2010c(5):350-355. [12]文秋芳等.國家外語能力的理論構(gòu)建與應(yīng)用嘗試[J].中國外語,2011(3):4-10.
[關(guān)鍵詞]獨立學(xué)院;英語專業(yè);翻譯理論與實踐;教改;翻譯能力培養(yǎng)
[中圖分類號]G642
[文獻標(biāo)識碼]A
[文章編號]2095-3712(2015)14-0023-02
[作者簡介]黃麗](1982―),女,廣西北海人,碩士,北京航空航天大學(xué)北海學(xué)院講師,研究方向:翻譯理論與實踐。[ZW)]
隨著經(jīng)濟全球化和一體化不斷發(fā)展,中外在經(jīng)濟、貿(mào)易、文化等諸多方面的交流日益頻繁,漢英、英漢翻譯也成為了眾多高校較為注重的一項重要的專業(yè)性技能,并且將翻譯方面的課程納入了人才的培養(yǎng)方案之中,設(shè)立了專門的學(xué)科。在獨立學(xué)院英語專業(yè)翻譯理論與實踐的教學(xué)中,其培養(yǎng)目標(biāo)最重要的是將其應(yīng)用性、實用性放在更突出的位置,既要將學(xué)生語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)進行穩(wěn)固和夯實,又要將學(xué)生對問題的分析和解決能力、動手實踐能力、口頭表達能力的培養(yǎng)納入重點培養(yǎng)計劃中,其中學(xué)生翻譯的能力尤為重要。廣東外貿(mào)大學(xué)穆雷教授也對翻譯的教學(xué)進行了闡述,她指出,應(yīng)“以培養(yǎng)職業(yè)翻譯能力為目標(biāo),通過各種教學(xué)手段提高學(xué)生的翻譯能力和從業(yè)技巧”[1]。同時,諸多學(xué)者也指出,當(dāng)前我國國內(nèi)翻譯的教學(xué),教師授課依然占據(jù)主導(dǎo)地位,教師的主動性較強,學(xué)生在課堂上、課前、課后缺乏足夠的相互協(xié)同翻譯、自主翻譯的機會,翻譯課程的主線是單一的教師向?qū)W生傳授知識。教師的講授越來越多,學(xué)生卻提不起興趣,這導(dǎo)致翻譯課的教學(xué)效率難以提高,學(xué)生的翻譯能力難以提升。本文結(jié)合當(dāng)前獨立學(xué)院翻譯理論與實踐課程存在的問題,對其原因和教改模式進行探討。
一、獨立學(xué)院英語專業(yè)學(xué)生情況分析
我國大部分獨立學(xué)院的英語專業(yè)都采用其母體高校英語專業(yè)的建設(shè)模式和發(fā)展道路[2],然而,獨立學(xué)院的英語專業(yè)學(xué)生具有和普通高校的英語專業(yè)學(xué)生不同的特點:
1.大部分獨立學(xué)院學(xué)生的學(xué)業(yè)成績相對一本、二本院校學(xué)生較差,入學(xué)前本身基礎(chǔ)就比較薄弱,英語單詞量相對較小,語法知識不扎實,綜合知識面較窄。
2.大部分獨立學(xué)院學(xué)生學(xué)習(xí)自主性較差,自覺性不強,不愿下苦功,沒有形成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,學(xué)習(xí)策略意識淡薄。
所以,在獨立學(xué)院英語專業(yè)的建設(shè)中,如果不充分考慮獨立學(xué)院學(xué)生的特殊情況,而盲目地跟從母體學(xué)校制訂的培養(yǎng)目標(biāo)、教材選擇、教學(xué)大綱、課程設(shè)置、教學(xué)方法等,是不利于獨立學(xué)院英語專業(yè)學(xué)生的發(fā)展的。
二、獨立學(xué)院英語專業(yè)翻譯理論與實踐課程教改模式探究
(一)翻譯理論與實踐課程教學(xué)目標(biāo)的確立
劉宓慶把翻譯能力分為語言分析和運用能力、文化辨析和表現(xiàn)能力、審美判斷和表現(xiàn)能力、雙向轉(zhuǎn)換和表達能力、邏輯分析和校正能力五個方面。[3]獨立學(xué)院的英語專業(yè)翻譯理論與實踐課程,重點在于其應(yīng)用性和實用性,其教學(xué)目標(biāo)是對學(xué)生翻譯的動手實踐、口頭表達能力進行培養(yǎng),這種能力是學(xué)生培養(yǎng)自身雙語分析應(yīng)用的能力、雙語翻譯轉(zhuǎn)換的能力、專業(yè)化知識結(jié)構(gòu)、雙語的文化素養(yǎng)等的必要前提。因此,在指導(dǎo)翻譯教學(xué)目標(biāo)確立的過程中,以下幾點非常重要:1.夯實雙語的運用基礎(chǔ),不僅僅要自如地運用漢語,更要流暢地駕馭英語;2.要在教學(xué)的實踐和學(xué)生課堂的實踐中,對學(xué)生翻譯語言的轉(zhuǎn)換能力進行培養(yǎng)并大力鞏固;3.掌握同類別的文體的特點,并熟悉在翻譯中需要注意的各類事宜;4.鼓勵、提倡學(xué)生進行大量的閱讀,豐富自身對雙語文化和相關(guān)知識體系的掌握。[4]
同時,針對獨立學(xué)院學(xué)生基礎(chǔ)薄弱、單詞量小、語法不牢固、綜合知識面窄的情況,翻譯理論與實踐課應(yīng)該安排在獨立學(xué)院英語專業(yè)高年級,即大三或者大四進行,在學(xué)生掌握了一定的英語基礎(chǔ)知識后才開設(shè),學(xué)生的詞匯量擴大,語法知識扎實了才能進行翻譯理論與實踐的課程教學(xué)。
(二)翻譯理論與實踐課程教材的選擇與編撰
在翻譯理論與實踐課程教材的選擇上,必須注重其實踐性和應(yīng)用性,選擇的教材內(nèi)容必須適應(yīng)當(dāng)前和未來社會的經(jīng)濟發(fā)展需求和趨勢,使得學(xué)生能夠?qū)W以致用。同時要注意的是,如果獨立學(xué)院英語專業(yè)翻譯的教材一味跟從母體學(xué)校――普通高校的教材選擇,會讓基礎(chǔ)薄弱的獨立學(xué)院的學(xué)生望而生畏,失去學(xué)習(xí)的興趣,因此,不能盲目跟風(fēng),不要選擇超出獨立學(xué)院學(xué)生接受和理解能力的較難的教材,而應(yīng)選擇難易適中的、理論與實踐相結(jié)合、注重實踐的教材。同時,一些太專業(yè)的翻譯教學(xué)板塊像法律、政治、醫(yī)學(xué)等,由于詞匯太生僻、句子結(jié)構(gòu)太復(fù)雜、知識涉及面太廣,也不適合獨立學(xué)院學(xué)生的學(xué)習(xí)。
目前,市面上還沒有專門針對獨立學(xué)院英語專業(yè)學(xué)生較好的翻譯理論和實踐課程教材,因此,編撰一套針對性強的教材有其必要性和緊迫性。獨立學(xué)院的英語系應(yīng)該在翻譯的教學(xué)過程中,將英語專業(yè)的本科畢業(yè)生實際的運用能力和翻譯層次結(jié)合起來,開展一系列編撰教材的探索和嘗試:1.在教材內(nèi)容中,應(yīng)包含我國的翻譯歷史,我國的翻譯名家介紹,翻譯的標(biāo)準(zhǔn),翻譯的技巧、原則和方法,中英兩種文化的差異,修辭翻譯,不同文體翻譯等。2.在教材的板塊構(gòu)成中,必須將實用性和應(yīng)用性較強的旅游、經(jīng)貿(mào)、廣告板塊的文體加入書中,與市場對翻譯人才的需要相結(jié)合,將傳統(tǒng)的文藝文體翻譯模塊和新型的應(yīng)用文體翻譯模塊進行整合、歸納;要引用新穎的、典型的材料進行教材的編撰,把社會的焦點問題、最新時事整理加入書中,選為練習(xí)的題目。3.教材應(yīng)由相應(yīng)的理論和實踐部分構(gòu)成,在理論和實踐相結(jié)合的前提下稍微重實踐、輕理論,以符合獨立學(xué)院主要培養(yǎng)學(xué)生的實踐動手能力的要求。
(三)翻譯理論與實踐課程的教學(xué)方法
傳統(tǒng)的翻譯課程,課堂教學(xué)模式陳舊,其課程中僅僅是重復(fù)對比英語、漢語的詞語和句子,進行中英文的機械性轉(zhuǎn)換閱讀理解。獨立學(xué)院英語翻譯理論與實踐課程的教學(xué)方法,有很多方面值得探討:1.在課堂教學(xué)中,教師要注重精講多練,將課程的時間分為教師講授和學(xué)生實踐兩個部分:教師主要傳授翻譯的專業(yè)知識,從翻譯的基本原則、多種方法、各類技巧入手,從詞語到句子到篇章,由淺入深,再適當(dāng)增加一些對翻譯名家譯本的對比鑒賞研究的內(nèi)容;同時,教師應(yīng)以學(xué)生為主導(dǎo),注重學(xué)生的翻譯實踐練習(xí),要給予充分的時間和機會讓學(xué)生真正動手動腦、進行充分的翻譯練習(xí),更要讓學(xué)生在不斷的實踐中總結(jié)各種翻譯方法和技巧,并運用到不同的翻譯文體中,提升學(xué)生自身對翻譯文字的評析能力、理解能力、轉(zhuǎn)換能力,體系化其翻譯知識構(gòu)架,并引導(dǎo)學(xué)生對西方文化進行了解,培養(yǎng)其文化素養(yǎng),從而不斷地提高學(xué)生翻譯的知識儲備量,培養(yǎng)其語言翻譯創(chuàng)新的能力,促使其翻譯的水平得到迅速提升。2.教師應(yīng)充分利用音像材料和多媒體教學(xué)方式,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,將現(xiàn)代化的教學(xué)技術(shù)結(jié)合到翻譯教學(xué)的各個環(huán)節(jié)里。3.除了傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)法,教師應(yīng)用交際教學(xué)法、任務(wù)型教學(xué)法等,給學(xué)生設(shè)置模擬真實情景的翻譯任務(wù),讓更多的學(xué)生參與到課堂教學(xué)活動和課后的任務(wù)完成中來。[5]4.由于學(xué)生的學(xué)習(xí)自覺性較差,教師應(yīng)通過作業(yè)的檢查、課堂答問、討論的機會讓學(xué)生進行翻譯實踐,加強對學(xué)生學(xué)習(xí)情況的監(jiān)督。5.教師可以讓學(xué)生成立學(xué)習(xí)小組,互相監(jiān)督鼓勵,合作學(xué)習(xí),教師通過給小組布置具體的翻譯任務(wù),讓小組的學(xué)生一起群策群力完成任務(wù),共同成長進步。6.教師應(yīng)給學(xué)生推薦外語學(xué)習(xí)的優(yōu)秀網(wǎng)站,為學(xué)生的自主學(xué)習(xí)創(chuàng)造良好的環(huán)境;獨立學(xué)院也可以構(gòu)建外語自主學(xué)習(xí)中心,對翻譯課堂的教學(xué)內(nèi)容進行填充,讓學(xué)生通過自主學(xué)習(xí),不斷提升自身翻譯的能力。
(四)翻譯理論與實踐課程的反饋和評估方式
在課后階段,教師必須對翻譯課堂的教學(xué)效果進行反饋,對學(xué)生的學(xué)習(xí)效果進行評價,以此構(gòu)建完備的翻譯教學(xué)體系。但是,當(dāng)前國內(nèi)諸多學(xué)校的英語專業(yè)學(xué)生的翻譯課程中,測評以及教學(xué)的評價體系、標(biāo)準(zhǔn)都處在缺失甚至空白的境遇下。不同的學(xué)校,翻譯專業(yè)學(xué)生成績的測評題目,都是憑借著教師的主觀因素進行的,在批閱試卷的過程中也是一樣,這是傳統(tǒng)測評體系的重大弊端。
教師在對學(xué)生進行評價時,應(yīng)該充分了解學(xué)生翻譯的表現(xiàn),掌握學(xué)生對雙語轉(zhuǎn)換能力的情況,對翻譯專業(yè)知識掌握的程度等,對比其提升的幅度,再作出評價。考慮到獨立院校的學(xué)生基礎(chǔ)本來就薄弱,在最終的期末評分中,教師應(yīng)該綜合學(xué)生一
學(xué)期以來的表現(xiàn),考慮學(xué)生在課堂中和課后教學(xué)任務(wù)中的表現(xiàn),根據(jù)學(xué)生的合作學(xué)習(xí)和自主學(xué)習(xí)情況及平時的刻苦努力程度進行評價,而不是一味地看到最終卷面的分數(shù),平時的分數(shù)比例應(yīng)該有所增加,從而激勵學(xué)生努力學(xué)習(xí)以及提升學(xué)習(xí)興趣和熱情,使學(xué)生的翻譯能力得到更好、更有效、更迅速的提升。
另外,教師還要對翻譯理論與實踐課程的教學(xué)進行整體反饋和評價:對教學(xué)效果進行預(yù)判,對教學(xué)成果進行堅定,對授課結(jié)果進行反饋,對學(xué)生學(xué)習(xí)進行激勵,對教學(xué)方法進行管理和調(diào)控等。這在翻譯的教學(xué)中占據(jù)重要地位,必須貫穿整個教學(xué)的過程中。
事實上,英語作為溝通和交流工具的一種,其目的是對信息進行承載以及交流互換。獨立學(xué)院英語專業(yè)翻譯理論與實踐課程最終的目的是培養(yǎng)和提升學(xué)生翻譯的能力、獨立解決實際翻譯問題的思維和能力,滿足社會與市場的發(fā)展對大量高質(zhì)量的翻譯人才的需求。因此,獨立學(xué)院英語專業(yè)翻譯理論與實踐課程必須根據(jù)獨立學(xué)院學(xué)生自身的特點,設(shè)置明確的教學(xué)目標(biāo),有針對性地選擇和編撰教材,運用科學(xué)的教學(xué)方法,具備完備的反饋和評估體系。獨立學(xué)院對英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)工作是一項長期的、系統(tǒng)化的工程,需要各界共同的關(guān)注、努力和研究才能有更好的實現(xiàn)。獨立學(xué)院英語專業(yè)的學(xué)生也應(yīng)該在日常的翻譯課程中積累知識和翻譯技巧,夯實專業(yè)技能,與時俱進,以適應(yīng)社會發(fā)展對應(yīng)用型、實用型的漢英翻譯人才的需求。
參考文獻:
[1]穆雷.翻譯教學(xué)發(fā)生的途徑[J].中國翻譯,2004(5).
[2]劉芬,黃崇珍.獨立學(xué)院英語專業(yè)實踐教學(xué)改革模式初探[J].教學(xué)研究,2009(4).
[3]劉宓慶.翻譯教學(xué):實務(wù)與理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.
1.專業(yè)教師英語教學(xué)經(jīng)驗不足,教學(xué)熱情不高。
國內(nèi)大多數(shù)高校的專業(yè)英語教師一直由本專業(yè)教師擔(dān)任,專業(yè)教師一般是非師范類院校畢業(yè),雖然專業(yè)功底深厚,但英語教學(xué)技巧與水平有限,教學(xué)僅停留在專業(yè)英語課文閱讀與重點句子翻譯層面。教師過分注重科研,忽略教學(xué),沒有全身心地投入教學(xué),教學(xué)責(zé)任心不強,教師在專業(yè)英語教學(xué)上應(yīng)付了事,教學(xué)質(zhì)量差。目前,專業(yè)英語教師采用的教學(xué)方法多是傳統(tǒng)的“一言堂、填鴨式”教學(xué)模式,缺少汲取新知識、提高學(xué)術(shù)水平的熱情和動力。
2.學(xué)生英語水平參差不齊,學(xué)習(xí)興趣不高。
國內(nèi)農(nóng)業(yè)院校絕大多數(shù)學(xué)生英語基礎(chǔ)相對較差,英語水平參差不齊,英語基礎(chǔ)差的學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語很吃力,再加上對專業(yè)英語的重要性認識不夠,學(xué)習(xí)興趣不高,容易產(chǎn)生厭倦情緒。有的學(xué)生專業(yè)詞匯功底淺,很少并且很難進行外文資料的翻譯和閱讀,不能夠及時獲取國際性的本專業(yè)的最新研究動態(tài)。
3.教學(xué)內(nèi)容設(shè)置不合理,教學(xué)形式平庸。
當(dāng)前,各院校開設(shè)的園藝專業(yè)英語課程與綜合性學(xué)術(shù)英語之間缺乏銜接性,英語課程大多圍繞專業(yè)英語詞匯及文章內(nèi)容的講解,這種教學(xué)內(nèi)容設(shè)置忽視了對學(xué)生專業(yè)英語技能層面和語言層面能力的綜合培養(yǎng)。各高校所用的教材主要有自選原版英文教材和自行選編教材兩種形式,自編教材內(nèi)容編排過于古板、陳舊,還有的教材內(nèi)容難度偏高或者涉及的專業(yè)內(nèi)容過于簡單,不能滿足專業(yè)要求。再有,各高校通常采用傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué)模式,偏重于教師的講解,教學(xué)內(nèi)容枯燥,教學(xué)形式單一,忽視了學(xué)生的主動性和創(chuàng)造性,學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性不高,學(xué)生只是被動接受知識。這種教學(xué)形式比較死板,學(xué)生無法參與到教學(xué)過程中,扼殺了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與英語語感的培養(yǎng),最終導(dǎo)致我國專業(yè)英語缺乏創(chuàng)新性的局面。
二、本項園藝專業(yè)英語教學(xué)改革特色與成效
作者在園藝專業(yè)英語教學(xué)實踐中嘗試了一系列園藝專業(yè)英語教學(xué)改革并取得了一定成效,具體改革如下。
1.改“填鴨式”式教學(xué)為討論、互動式教學(xué)。
本次改革主要是扔掉以往“填鴨式”式教學(xué)方法,積極采用課堂互動式教學(xué),即每節(jié)課留有10分鐘的專業(yè)閱讀時間和10分鐘的讀后討論時間。教師針對教學(xué)內(nèi)容講授的重點、難點,設(shè)計課堂討論內(nèi)容,或由學(xué)生提出問題,小組內(nèi)討論,根據(jù)課文內(nèi)容發(fā)表自己的見解,分析具體問題和個別現(xiàn)象。以小組為單位做出總結(jié),小組間再進行充分的討論與分析,最后由老師總結(jié),本次教學(xué)改革中運用“互動式”教學(xué)取得了很好成效。
2.啟發(fā)式教學(xué)。
本次園藝專業(yè)英語教學(xué)改革中廣泛運用啟發(fā)式教學(xué),教師在課堂教學(xué)中設(shè)置很多園藝專業(yè)英語相關(guān)問題情境,加大專業(yè)英語活動課教學(xué)力度。提前布置學(xué)生課下閱讀園藝方面具有前沿性的科學(xué)研究文獻,了解國際上關(guān)于園藝某一研究領(lǐng)域的研究動態(tài)與科研成果,鼓勵學(xué)生走上講臺結(jié)合PPT課件進行講述,個別重點難點由教師講解、補充。課堂通過啟發(fā)、小組討論、總結(jié),對學(xué)生循循善誘。這樣的教學(xué)實踐活動大大增加了學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語的興趣,同時增強了課外知識,開闊了學(xué)生的眼界,調(diào)動了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和師生間的互動,活躍了課堂氣氛,提高了教學(xué)效率。
3.結(jié)合實踐進行教學(xué)。
利用大三學(xué)生生產(chǎn)實踐,把英語課堂改在實踐基地,利用案例的方式把教學(xué)內(nèi)容與實踐科研有機地結(jié)合起來。學(xué)生在參加果蔬栽培與工廠化生產(chǎn)實習(xí)時,教師把預(yù)先下載打印好的國際先進園藝產(chǎn)業(yè)的設(shè)施果蔬生產(chǎn)相關(guān)英文文獻及新聞分發(fā)給學(xué)生,要求學(xué)生以小組的形式進行討論,分析總結(jié)我國與其他國家先進生產(chǎn)技術(shù)的差別。引導(dǎo)學(xué)生善于在實踐中總結(jié),增強對理論知識的應(yīng)用。
三、提高園藝專業(yè)英語教學(xué)效果的對策
1.提升教師的英語教學(xué)水平。
專業(yè)英語不同于基礎(chǔ)英語,具有豐富的專業(yè)背景知識,這就要求教師在教學(xué)模式上要突顯學(xué)科的特殊性,做到英語語言知識與專業(yè)背景知識的有機統(tǒng)一。首先,通過英語教學(xué)培訓(xùn)與自我學(xué)習(xí)來提高教師教學(xué)素質(zhì),利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)資源與信息化思維探索教學(xué)模式,為學(xué)生提供個性化指導(dǎo)。例如,在園藝專業(yè)重點培養(yǎng)一名專業(yè)教師,專門到師范院校進行英語教學(xué)課程與實踐經(jīng)驗的學(xué)習(xí),提高教師英語教學(xué)技巧。提高教師專業(yè)前沿領(lǐng)導(dǎo)力,參考網(wǎng)易公開課相關(guān)課件準(zhǔn)備授課內(nèi)容。其次,鼓勵教師進行教學(xué)模式改革,記錄改革過程中遇到的問題,并進行分析解決。例如,學(xué)校教務(wù)處等教育管理部門制定相應(yīng)政策,每年舉行一次全校各個專業(yè)英語教學(xué)評估或者教學(xué)模式改革競賽,競賽結(jié)果記入教師考核,用這種方法鼓勵教師進行專業(yè)英語教學(xué)改革。最后,學(xué)校出臺相應(yīng)政策協(xié)調(diào)教師科研與教學(xué)的關(guān)系,比如擔(dān)任專業(yè)英語教學(xué)的教師在專業(yè)及科研成果上考核輕一些,或者把英語改革成果記入職稱評定與業(yè)績考核中。
2.努力提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,做到因材施教式教學(xué)。
針對學(xué)生普遍學(xué)習(xí)興趣不高,英語水平參差不齊的現(xiàn)狀,專業(yè)英語教師要通過教學(xué)課堂氣氛的調(diào)整與教學(xué)方法的改革來提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。具體方法如下:首先,檢驗學(xué)生的專業(yè)水平與英語閱讀能力,針對學(xué)生的英語水平進行個別輔導(dǎo)。課前分組時,每一小組既要有英語好的學(xué)生,也要有水平差的學(xué)生,要求英語水平高的學(xué)生任務(wù)要難一些,多一些,比如進行引文專業(yè)文獻的查閱與閱讀等,同時對水平差的學(xué)生進行輔導(dǎo)。同時教師一方面為學(xué)生提供提高英語能力的個性化指導(dǎo),另一方面利用小組討論等啟發(fā)式教學(xué)模式活躍課堂氣氛,充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效率。其次,專業(yè)英語教師利用專業(yè)知識雄厚這個優(yōu)勢,幫助學(xué)生提高專業(yè)詞匯功底與英文資料的翻譯和閱讀能力,使學(xué)生能夠及時獲取國際上園藝方面最新研究動態(tài)。
3.合理設(shè)計課程教學(xué)內(nèi)容,正確選用教材。
園藝科學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的首要任務(wù)是確定教學(xué)內(nèi)容,對教學(xué)內(nèi)容有所取舍,這直接關(guān)系到學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和教學(xué)效果。園藝專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該設(shè)置成包括園藝學(xué)專業(yè)英語詞匯的構(gòu)詞特點,園藝學(xué)專業(yè)英語文獻的閱讀、初級學(xué)術(shù)論文寫作,以小組的形式組織課堂英語互動交流與討論活動。園藝專業(yè)英語課程一般應(yīng)該設(shè)置在大學(xué)四年級的第一個學(xué)期,要求學(xué)生具有一定專業(yè)知識,并由具備專業(yè)知識的英語教師承擔(dān)園藝專業(yè)英語教學(xué)。教材選用方面,為學(xué)生選用一些內(nèi)容新穎、并且實用的教材,選用一些各個院校普遍都評價很高的教材。同時,專業(yè)教師利用自身的優(yōu)勢,通過多所院校合作的形式為本專業(yè)學(xué)生自編教材,內(nèi)容要新穎,難度適中,具有本專業(yè)國際前沿性。自編教材一定要以團隊的形式完成,以新穎、實用為宗旨完成教材的編寫。
4.采用理想的教學(xué)模式,充分提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
要徹底實行啟發(fā)式教學(xué)方式,改變以往教師“滿堂灌”式的教學(xué)方式,采用集講解、質(zhì)疑、交流、討論、歸納等教學(xué)手段于一體的啟發(fā)式互動式教學(xué)方式。確定以討論式、互動式、啟發(fā)式等教學(xué)方法為主導(dǎo),同時結(jié)合專業(yè)實習(xí)等實踐活動進行園藝專業(yè)英語教學(xué)的教學(xué)模式。首先,通過設(shè)置不同的問題情境,鼓勵學(xué)生參與進來,應(yīng)用多媒體教學(xué)分期采用討論式等不同的教學(xué)方法,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、主動性。鼓勵和組織學(xué)生自主學(xué)習(xí),積極參與,走上講臺,增加課堂互動時間,讓學(xué)生真正融入到課堂之中。其次,教學(xué)中教師要精講、泛講相結(jié)合,注重用英語講解專業(yè)知識而不是過分地強調(diào)英語本身。重點講授園藝專業(yè)詞匯,要側(cè)重其專業(yè)性與實用性,并要對一些專業(yè)術(shù)語進行歸納總結(jié),引導(dǎo)學(xué)生在盡短的時間內(nèi)掌握它們。最后利用專業(yè)實習(xí)、實踐的機會把英語課堂改在實踐基地進行,使科研與專業(yè)英語學(xué)習(xí)有機地結(jié)合起來。
四、結(jié)語
蔡曼濤 楊耀輝
隨著我國政治、經(jīng)濟、文化、科技等領(lǐng)域的發(fā)展,社會對外語人才的需求已經(jīng)從單一外語專業(yè)知識和基礎(chǔ)技能型人才轉(zhuǎn)向復(fù)合型外語人才。隨著對外交流的進一步加深,在商貿(mào)談判、業(yè)務(wù)洽談、互訪、涉外接待等涉外交往中急需精通專業(yè)知識又能熟練進行英漢翻譯的人才。本文就如何在高職高專英語專業(yè)開展好翻譯教學(xué)工作提出一點粗淺之見。
一、翻譯教學(xué)在高職高專英語專業(yè)教學(xué)中的重要性
我國加入WTO以后,對外交流已經(jīng)擴大到經(jīng)濟、文化、社會生活等各個領(lǐng)域,英語不僅在對外合作交流方面,而且在日常工作和生活中的工具性和應(yīng)用型功能越來越突出。企事業(yè)單位涉外機關(guān)、旅游、賓館等都需要用英語開展工作的人才,國際金融、涉外貿(mào)易、招商引資、技術(shù)引進、國際運輸、涉外保險、對外勞務(wù)承包與合同等等都需要英語基礎(chǔ)知識扎實同時又有專業(yè)知識的綜合技能人才。語言作為人類交際的工具,在其中扮演的角色益發(fā)重要。為了將語言所承載的信息準(zhǔn)確地傳達給合作方,翻譯這個涉及聽、說和寫的綜合交際能力也越來越受到社會的重視。有調(diào)查顯示,高職高專英語專業(yè)畢業(yè)生在工作中其英語水平主要體現(xiàn)在口譯和筆譯的能力,而聽、說、讀、寫等基本技能也可以從翻譯能力中間接體現(xiàn)出來。就語言本身而言,英語運用能力考察又主要集中在翻譯和寫作上。翻譯不僅能夠比較準(zhǔn)確地反映學(xué)生的語言能力,全方位檢測其英語綜合運用能力,同時與聽、說、讀、寫等語言能力相輔相成,互為補充。南此可見,語言的內(nèi)在要求,社會和市場的需求決定了翻譯教學(xué)在高職高專英語專業(yè)教學(xué)必要性與重要性。
二、高職高專英語專業(yè)翻譯課與翻譯教學(xué)的定位
由教育部高等教育司頒發(fā)的《高職高專英語英語課程基本教學(xué)要求》中對于翻譯部分的要求是學(xué)生能借助詞典將中等偏下難度的一般題材的文字翻譯成漢語,理解正確,譯文達意。翻譯是高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試規(guī)定的必考部分,既有一般性也有實用性內(nèi)容,得分占測試總分百分之二十,是應(yīng)用能力考試的重要部分。同時《教育部關(guān)于加強高職高專教育人才培養(yǎng)工作的意見》中明確指出高職高專畢業(yè)生應(yīng)該具有技術(shù)應(yīng)用能力強的特點。翻譯課不僅可以提高學(xué)生的雙語能力,培養(yǎng)學(xué)生一定的翻譯技能,同時還可以提高學(xué)生的實用外語能力。因此,翻譯課應(yīng)該具有與專業(yè)主干課程同等重要的地位。 學(xué)術(shù)界近年來對于翻譯教學(xué)有了廣泛的討論。Jean Delisle提出教學(xué)翻譯或?qū)W校翻譯的概念,Daniel Gile也對教學(xué)翻譯與專業(yè)翻譯做了區(qū)別論述,穆雷按照教學(xué)的目的將翻譯教學(xué)分為三類。此外,羅選民、方夢之等也有相關(guān)論述。國內(nèi)很多學(xué)者認同教學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)的區(qū)分。筆者認為,高職高專英語專業(yè)的翻譯課應(yīng)該定位于傾向教學(xué)翻譯的翻譯教學(xué)。雖然高職高專英語專業(yè)的翻譯課在課程設(shè)置與訓(xùn)練時間上都與培養(yǎng)專業(yè)翻譯的翻譯教學(xué)有著質(zhì)和量的區(qū)別,但是客觀上是為了培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,起翻譯訓(xùn)練的作用,與此同時也提高了學(xué)生的雙語能力。高職高專英語專業(yè)的翻譯課程培養(yǎng)的不是專業(yè)翻譯,但是它培養(yǎng)的學(xué)生需要能夠勝任一定層面上的翻譯工作,從本質(zhì)上說應(yīng)屬于培養(yǎng)譯員而進行的而進行的翻譯教學(xué)。
三、對離職高專英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革的思考
1,高職高專英語專業(yè)翻譯教學(xué)存在的問題
可以說翻譯(口譯+筆譯)能夠較全面地反映學(xué)生的英語水平。因為它能考查學(xué)生聽力、口語、語法、詞匯、閱讀、理解、修辭以及文化等多方面的知識和能力,譯文能直接反映學(xué)習(xí)者運用所學(xué)語言知識能力的狀況,且容不得半點虛假和模糊。然而長期以來翻譯一直是高職高專英語教學(xué)中的一個薄弱環(huán)節(jié)。學(xué)生翻譯練習(xí)中存在種種問題,現(xiàn)象屢見不鮮,不是語肓基礎(chǔ)不夠扎實出現(xiàn)理解錯誤,就是囿于英語結(jié)構(gòu)或漢語言文字功底薄弱而表達不清。高職高專英語專業(yè)的學(xué)生語言基礎(chǔ)薄弱,對語境在翻譯中的作用認識不夠,對英語和漢語兩種語言的詞匯和語言結(jié)構(gòu)差異缺乏了解,同時對于英漢文化、社會背景差異缺乏足夠的了解,缺乏翻譯所必須的基本知識和技巧。這反映出學(xué)生在語言知識的綜合利用方面尚存在一些不足,也提出翻譯教學(xué)如何突出能力培養(yǎng)的問題。
2,對高職高專英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革的思考
2,1加強學(xué)生語言能力
翻譯是用兩種語言進行的語言活動。學(xué)生的英語水平直接決定譯文的質(zhì)量,而其中文水平對于譯文質(zhì)量的影響亦不容忽略。因此翻譯教學(xué)過程中也不能忽視學(xué)生的語言能力的培養(yǎng)。反而為了提高學(xué)生翻譯的質(zhì)量,應(yīng)該更注重培養(yǎng)學(xué)生的語言基本功,幫助學(xué)生打好扎實的英語語言基礎(chǔ),提高學(xué)生的中文修養(yǎng)。最終達到通過加強學(xué)生的雙語語言能力以提高學(xué)生的實際翻譯技能。
2,2在教學(xué)中擺正語言知識與能力培養(yǎng)的關(guān)系,培養(yǎng)學(xué)生的實用翻譯能力
翻譯的習(xí)慣性思維常會產(chǎn)生一些非常不符合語言習(xí)慣的譯文,甚至導(dǎo)致錯誤的翻譯,例如盡量保留原文的形象、用詞、句法、詞序等。而翻譯初學(xué)者又尤其容易受制于翻譯的習(xí)慣性思維,一直停留在字面翻譯的階段。因此如何在學(xué)生頭腦中建立科學(xué)的認知結(jié)構(gòu),培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維和語篇貫通能力,建立翻譯意識,培養(yǎng)正確的翻譯概念也是翻譯教學(xué)需要考慮到的問題。 2,3加強聽說技能的訓(xùn)練 高職高專英語翻譯教學(xué)是筆譯、口譯雙管齊下,但是卻出現(xiàn)學(xué)生的口譯能力低于筆譯能力的現(xiàn)象。學(xué)生口譯能力的不足除了專業(yè)知識和理論掌握不夠?qū)е驴谡Z表達能力偏低之外,主要表現(xiàn)在聽說技能的欠缺。在口譯中聽懂是翻譯的關(guān)鍵,表達能力往往影響翻譯的效果。高職高專英語專業(yè)的學(xué)生普遍缺乏自信,感覺自己的能力與實際需要的語言能力相差較遠,口譯時容易情緒緊張造成理解錯誤;又或者由于聽力較弱,對外國口音不熟悉,語句太長,詞匯量不夠而手足無措,因此在口譯訓(xùn)練中應(yīng)該加強對學(xué)生聽說技能的訓(xùn)練。 2,4教學(xué)內(nèi)容應(yīng)力求實用 高職高專學(xué)生在校學(xué)習(xí)時間只有三年,這就意味著我們對他們實際應(yīng)用能力培養(yǎng)的時間相對緊迫,所以教學(xué)內(nèi)容必須下意識的突出實務(wù)應(yīng)用型技能訓(xùn)練。有的畢業(yè)生步人職場后由于對實務(wù)陌生,所以常感到對實務(wù)翻譯無從下筆或開口,比如不知如何做英文簡歷,處理業(yè)務(wù)文件或信函時一頭霧水,不知道怎么翻譯保險單、協(xié)議書、確認書、委托書等一類實務(wù)中常要用到的文件和術(shù)語等等,這些都暴露出我們翻譯教學(xué)中實務(wù)訓(xùn)練不足。因此在高職高專英語專業(yè)的翻譯教學(xué)應(yīng)該有針對性地加強實務(wù)翻譯訓(xùn)練,使學(xué)生在走人職場時能夠進行一般的實務(wù)翻譯。
2,5樹立以“學(xué)生為中心”的翻譯教學(xué)模式
學(xué)習(xí)的過程就是協(xié)調(diào)習(xí)得社會組織的語言和行為的過程。以學(xué)習(xí)者為中心可以使學(xué)習(xí)者更具興趣和動機,能夠鼓勵學(xué)習(xí)者進行思辨,能夠提供更易于個體的學(xué)習(xí)風(fēng)格。事實證明,個性,動機、主觀能動性、思想表達能力、對任務(wù)的態(tài)度等等都會影響學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯的過程。講解翻譯理論和方法并輔以練習(xí)加以理解和鞏固的教學(xué)方法雖然有助于學(xué)生在人們階段掌握一定的翻譯理論和技巧,卻不利于培養(yǎng)他們的翻譯技能以及評價譯文質(zhì)量的能力。這種方法貫穿教學(xué)過程的始終會導(dǎo)致學(xué)生處于被動地位,不利于培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)變性和創(chuàng)造性。而“以學(xué)習(xí)者為中心”的翻譯教學(xué)模式能更好地激發(fā)學(xué)生的主觀能動性、創(chuàng)造性和互動性,充分協(xié)調(diào)學(xué)生的興趣愛好和翻譯教學(xué)內(nèi)容設(shè)置之間的關(guān)系,在翻譯教學(xué)中引入任務(wù)型教學(xué),創(chuàng)造類型多樣的任務(wù),鍛煉和培養(yǎng)學(xué)生的獨立思考能力和實際翻譯能力。
2,6進行相應(yīng)的課程研究,而不僅局限于教學(xué)研究
講授翻譯課程的教師在翻譯理論知識和專業(yè)翻譯實踐能力上的不足會直接影響到翻譯教學(xué)的效果。因此教師應(yīng)盡量提高自身素質(zhì),加強專業(yè)知識的學(xué)習(xí),增加翻譯方面的知識和教學(xué)方法,同時應(yīng)具有一定的課程開發(fā)能力。這也就意味著翻譯教師不僅應(yīng)知道教什么,怎么教,還應(yīng)該就課程規(guī)劃、教案設(shè)計、教學(xué)內(nèi)容、課程功能、以及測驗評鑒的原則與方法等進行翻譯課程研究,用理性的方法解決翻譯課程實施過程中出現(xiàn)的種種問題,在一定理論框架內(nèi),最大限度地貼近翻譯實際。通過這種課程研究解決翻譯過程中影響決策的種種因素,在教學(xué)實踐中引導(dǎo)學(xué)生使用相應(yīng)的方法進行翻譯,以培養(yǎng)學(xué)生的實際翻譯能力。